"the protection of such persons" - Translation from English to Arabic

    • حماية هؤلاء الأشخاص
        
    • حماية أولئك الأشخاص
        
    • لحماية هؤلاء الأشخاص
        
    Please describe the legal and administrative provisions put in place to ensure the protection of such persons. UN يرجى وصف الأحكام القانونية والإدارية الموضوعة موضع التطبيق لكفالة حماية هؤلاء الأشخاص.
    Please describe the legal and administrative provisions in place in Morocco that ensure the protection of such persons. UN الرجاء وصف الأحكام القانونية والإدارية السارية بالمغرب لضمان حماية هؤلاء الأشخاص.
    Please describe the legal and administrative provisions in force in Latvia that ensure the protection of such persons. UN يرجى وصف الأحكام القانونية والإدارية النافذة في لاتفيا التي تضمن حماية هؤلاء الأشخاص.
    1. The objective of this Protocol is to establish an international preventive visiting mechanism to examine the treatment of persons deprived of their liberty, with a view to recommending means for strengthening, if necessary, the protection of such persons from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 1- الهدف من هذا البروتوكول هو إنشاء آلية دولية للزيارات الوقائية للوقوف على المعاملة التي يتعرض لها الأشخاص المحرومون من حريتهم، بهدف التوصية بوسائل يمكن بها، عند الاقتضاء، تعزيز حماية هؤلاء الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Please describe the legal and administrative provisions put in place to ensure the protection of such persons. UN رجاء بيان الأحكام القانونية والإدارية التي وضعت بغرض كفالة حماية أولئك الأشخاص.
    11. The Committee takes note of the adoption of Act 26/2011, which introduces the concept of persons with disabilities as defined in the Convention and expands the protection of such persons. UN 11- تحيط اللجنة علماً بسن القانون 26/2011 الذي يعتمد مفهوم الأشخاص ذوي الإعاقة وفق ما تحدده الاتفاقية ويوسّع حماية هؤلاء الأشخاص.
    156. The draft articles on the topic " Protection of persons in the event of disasters " offered a good framework for working towards the protection of such persons. UN ١٥٦ - ومضت تقول إن مشاريع المواد المتعلقة بموضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " توفر إطارا جيدا للعمل من أجل حماية هؤلاء الأشخاص.
    11. The Committee takes note of the adoption of Act 26/2011, which introduces the concept of persons with disabilities as defined in the Convention and expands the protection of such persons. UN 11- تحيط اللجنة علماً بسن القانون 26/2011 الذي يعتمد مفهوم الأشخاص ذوي الإعاقة وفق ما تحدده الاتفاقية ويوسّع حماية هؤلاء الأشخاص.
    2. The object of the visits shall be to examine the treatment of persons deprived of their liberty with a view to strengthening, if necessary, the protection of such persons from torture and from other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in accordance with international standards. UN 2- ويكون الغرض من الزيارات هو دراسة معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية بغية تعزيز حماية هؤلاء الأشخاص عند الضرورة من التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقاً لما تقضي به القواعد الدولية.
    17. Through this report, drawn up in accordance with article 16 of the Optional Protocol, the Subcommittee conveys to Honduras the observations and recommendations resulting from its visit as they relate to the treatment of persons deprived of their liberty, with a view to improving the protection of such persons against torture and ill-treatment. UN 17- وتحيل اللجنة الفرعية إلى هندوراس، عن طريق هذا التقرير الذي أُعد وفقاً للفقرة 16 من البروتوكول الاختياري، الملاحظات والتوصيات الناتجة عن زيارة اللجنة فيما يتعلق بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم، بغية تحسين حماية هؤلاء الأشخاص من التعذيب وإساءة المعاملة.
    The fact that Member States recognized the Guiding Principles on Internal Displacement as an important international framework for the protection of internally displaced persons in the 2005 World Summit Outcome and stressed their resolve to take effective measures to increase the protection of such persons is also a significant step towards finding solutions to the plight of internally displaced persons. UN ويمثل اعتراف الدول الأعضاء في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي باعتبارها إطارا دوليا مهما لحماية المشردين داخليا وتأكيدُ عزمها على اتخاذ التدابير الفعالية لزيادة حماية هؤلاء الأشخاص خطوة هامة أيضا نحو إيجاد حلول لمحنة المشردين داخليا.
    1. The objective of this Protocol is to establish a preventive visiting mechanism to examine the treatment of persons [deprived of their liberty] [detained] with a view to recommending means for strengthening, if necessary, the protection of such persons from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment [as defined under international law applicable to the State Party] [and relevant international standards]. UN 1- الهدف من هذا البروتوكول هو إنشاء آلية للزيارات الوقائية للوقوف على المعاملة التي يتعرض لها الأشخاص [المحرومين من حريتهم] [المحتجزين] بهدف اقتراح وسائل تعزيزها، عند الاقتضاء، حماية هؤلاء الأشخاص من التعذيب وغير من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية [المعرَّفة في القانون الدولي الساري على الدولة الطرف] [والمعايير الدولية ذات الصلة].
    the protection of such persons thus takes on a particular importance, and " the balance between the provision of humanitarian assistance ... and the upholding of ... human rights is crucial " . UN ولذلك تكتسي حماية أولئك الأشخاص أهمية بالغة، ' ' فالتوازن بين توفير المساعدة الإنسانية ... وصون ... حقوق الإنسان ... أمر بالغ الأهمية``().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more