"the protection of the environment in" - Translation from English to Arabic

    • حماية البيئة في
        
    • بحماية البيئة في
        
    • لحماية البيئة في
        
    • بحماية البيئة لدى
        
    • حماية البيئة فيما
        
    • وحماية البيئة في
        
    The Secretary General submitted his first report on the protection of the environment in times of armed conflict in 1992 and a second report in 1993. UN وقدّم الأمين العام تقريره الأول بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح في عام 1992 وتقريراً ثانياً في عام 1993.
    At the same time, international courts and tribunals addressed the issue of the protection of the environment in court practice. UN وفي الوقت نفسه، تناولت المحاكم الدولية بجميع درجاتها مسألة حماية البيئة في ممارسات المحاكم.
    It is developing guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict. UN كما تقوم بتطوير مبادئ توجيهية ﻷدلة وتعليمات عسكرية بشأن حماية البيئة في وقت النزاع المسلح.
    However, most of the States represented thought it also necessary to clarify and interpret the scope and content of some of those rules, and even to develop other aspects of the law relating to the protection of the environment in times of armed conflict. UN إلا أن معظم الدول الممثلة في الاجتماع رأت أن من الضروري توضيح وتفسير نطاق ومحتوى بعض القواعد، بل وتطوير نواح أخرى للقانون المتعلق بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    25. The following paragraphs review the major international legal rules which are relevant to the protection of the environment in times of armed conflict. UN ٢٥ - وتستعرض الفقرات التالية القواعد القانونية الدولية الرئيسية المتعلقة بحماية البيئة في أوقات النزاع السملح.
    Guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict ..... 24 UN ارشادات بشأن اﻷدلة والتعليمات العسكرية التي توضع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح
    8. Urges States parties to consider all the relevant norms related to the protection of the environment in implementing the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction; UN ٨ - تحث الدول اﻷطراف على مراعاة جميع القواعد المتصلة بحماية البيئة لدى تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة؛
    Preliminary report on the protection of the environment in relation to armed conflicts UN التقرير الأولي بشأن حماية البيئة في سياق النزاعات المسلحة
    Preliminary report on the protection of the environment in relation to armed conflicts UN التقرير الأولي بشأن حماية البيئة في سياق النزاعات المسلحة
    It should be every country's desire to see that the Protocol seriously meets its objectives for the protection of the environment in Antarctica. UN ويجمل بكل بلد من البلدان أن يحرص على التأكد من وفاء البروتوكول بغاياته على نحو جدي من أجل حماية البيئة في أنتاركتيكا.
    It was also argued by some States that the principal purpose of environmental treaties and norms was the protection of the environment in time of peace. UN وحاجﱠت بعض الدول أيضاً بأن الغرض الرئيسي للمعاهدات والقواعد البيئية هو حماية البيئة في وقت السلم.
    Its validity in the context of the protection of the environment in times of armed conflict is indisputable. UN ولا جدال في صحته في سياق حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    ON the protection of the environment in TIMES OF ARMED CONFLICT UN بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح
    Main international treaties with rules on the protection of the environment in times of armed conflict: UN المعاهدات الدولية الرئيسية التي تشتمل على قواعد بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح:
    II. SOURCES OF INTERNATIONAL OBLIGATIONS CONCERNING the protection of the environment in TIMES OF ARMED CONFLICT UN ثانيا - مصادر الالتزامات الدولية المتعلقة بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح
    Her delegation particularly welcomed the draft guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بوجه خاص بمشروع المبادئ التوجيهية للكتيبات والتعليمات العسكرية المتعلقة بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    The ICRC representative had informed the meeting of work done with regard to the protection of the environment in times of armed conflict, emphasizing the complementarity between efforts deployed in this field and the points contained in the draft declaration. UN وأطلع ممثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الاجتماع على اﻷعمال المنجزة فيما يتعلق بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، مؤكدا على التكامل بين الجهود المبذولة في هذا الميدان والنقاط الواردة في مشروع اﻹعلان.
    32. General Assembly resolution 47/37 of 25 November 1992 on the protection of the environment in Times of Armed Conflict, is also of interest in this context. UN ٣٢ - ولقرار الجمعية العامة ٤٧/٣٧ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ المتعلق بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح هو اﻵخر أهمية في هذا الشأن.
    The experts' future work on the model manual would also include an examination of the guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict. UN ومن شأن العمل المستقبلي للخبراء فيما يتصل بالدليل النموذجي أن يتضمن أيضا دراسة للمبادئ التوجيهية المتعلقة باﻷدلة والتعليمات العسكرية الخاصة بحماية البيئة في أوقات الصراع المسلح.
    The General Assembly would further invite all States to review the draft guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict and to submit their comments thereon to the International Committee of the Red Cross, either directly or through the Secretary-General. UN وتدعو الجمعية العامة أيضا جميع الدول الى استعراض مشروع اﻹرشادات المتعلقة باﻷدلة والتعليمات العسكرية التي توضـــع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، وتزويد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتعليقاتها عليه، إما مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام.
    (q) Assistance in implementing environmental policy and the national plan of action for the protection of the environment in the Republic of Azerbaijan. UN (ف) المساعدة في تنفيذ السياسة البيئية وخطة العمل الوطنية لحماية البيئة في جمهورية أذربيجان.
    3. Urges all States parties to consider all relevant norms related to the protection of the environment in implementing the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction; UN ٣ - تحث جميع الدول اﻷطراف أن تنظر في جميع القواعد المتصلة بحماية البيئة لدى تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسﱡمية وتدمير تلك اﻷسلحة؛
    It was therefore to be welcomed that the topic referred to the protection of the environment in relation to, and not only during, armed conflict. UN لذلك، فإنه يتعين الترحيب بأن يشير الموضوع إلى حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاع المسلح، وليس فقط أثناءه.
    :: To support the efforts of the Government of Uzbekistan with regard to further social and economic development and the protection of the environment in the Republic of Uzbekistan; UN دعم الجهود التي تبذلها حكومة أوزبكستان لتعزيز التطور الاجتماعي والاقتصادي وحماية البيئة في جمهورية أوزبكستان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more