The New Zealand proposal enhanced considerably the protection of United Nations and associated personnel in the field. | UN | وأضاف أن اقتراح نيوزيلندا يعزز كثيراً حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان. |
Concluding the Protocol is a very important step forward in the protection of United Nations and associated personnel. | UN | ويمثل إبرام البروتوكول خطوة فائقة الأهمية إلى الأمام في حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
The other issue which my delegation wishes to address at this time is the protection of United Nations and associated personnel. | UN | والموضوع الآخر الذي يود وفدي أن يتناوله في هذا الوقت هو حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Recognizing the need to strengthen and to keep under review arrangements for the protection of United Nations and associated personnel, | UN | وإذ تسلم بالحاجة لتعزيز الترتيبات المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وﻹبقائها قيد الاستعراض، |
Slovakia has been a party to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel since 1996, and we invite those States that have not yet done so to become parties to this very important international legal instrument, which provides for the protection of United Nations and associated personnel. | UN | وقد انضمت سلوفاكيا طرفاً في اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها منذ عام 1996، وندعو للانضمام إلى هذا الصك القانوني الدولي البالغ الأهمية، والذي يوفر الحماية لموظفي الأمم المتحدة والمرتبطين بها، الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً فيه. |
In addition to these practical measures, the legal framework for the protection of United Nations and associated personnel needs to be strengthened. | UN | وبالإضافة إلى هذه التدابير العملية، لا بد من تعزيز إطار العمل القانوني لحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
State and non-State entities alike must be held accountable for the protection of United Nations and other aid workers operating in territory under their control. Where humanitarian personnel have come under attack, no effort should be spared to ensure that those responsible are brought swiftly to justice. | UN | إذ أن الكيانات من الدول غير الدول يجب أن تكون مسؤولة عن حماية موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من العاملين في تقديم المساعدة، من اﻷراضي الواقعة تحت سيطرتهم، وعندما يتعرض موظفو المساعدة اﻹنسانية للهجوم ينبغي ألا يدخر جهد لضمان تقديم المسؤولين إلى المحاكمة بسرعة. |
The Optional Protocol to the Convention is a very important step forward in the protection of United Nations and associated personnel. | UN | ويعتبر البروتوكول الاختياري للاتفاقية خطوة هامة جدا إلى الأمام في حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
In the meantime, however, it was important not to overlook the immediate need to ensure the protection of United Nations and associated personnel. | UN | غير أنه من المهم في الوقت نفسه عدم إغفال الحاجة المباشرة لضمان حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
the protection of United Nations and humanitarian personnel is the collective responsibility of the international community. | UN | وتمثل حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية مسؤولية جماعية للمجتمع الدولي. |
89. I call on Member States to continue observing the internationally agreed principles on the protection of United Nations and associated personnel. | UN | 89 - وأدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التقيد بالمبادئ المتفق عليها دوليا بشأن حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
We urge all countries to become parties to the Convention for the protection of United Nations and Associated Personnel, and to work to ensure that all situations in which United Nations and other associated personnel are engaged in peacekeeping, humanitarian and other related activities are adequately protected. | UN | ونحث جميع البلدان على أن تصبح طرفا في اتفاقية حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وعلى العمل على أن تكون جميع الحالات التي تشارك فيها الأمم المتحدة والأفراد الآخرون المرتبطون بها في حفظ السلام والأنشطة الإنسانية والأنشطة المرتبطة بها محمية بصورة كافية. |
On the basis of that experience, we understand the importance of an appropriate legal framework aimed at enhancing the protection of United Nations and associated personnel. | UN | وعلى أساس تلك التجربة، ندرك أهمية وضع إطار قانوني مناسب يرمي إلى تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
77. I call on Member States to continue observing the internationally agreed principles on the protection of United Nations and associated personnel. | UN | 77 - وأدعو الدول الأعضاء إلى الاستمرار في التقيد بالمبادئ المتفق عليها دوليا بشأن حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
22. Some other delegations stated that, while there was consensus on strengthening the protection of United Nations and associated personnel, there was no clear consensus on the best means to achieve that goal. | UN | 22 - وذكرت وفود أخرى أنه بينما يوجد توافق في الآراء حول تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، إلا أنه لا يوجد توافق واضح في الآراء حول أفضل السبل لتحقيق ذلك الهدف. |
Such overlap had consequences and, inter alia, undermined the underlying principles and philosophy of international humanitarian law, namely, equal rights and obligations of parties to a conflict, and would weaken instead of reinforcing the protection of United Nations and associated personnel. | UN | وقد كان لهذا التداخل عواقبه، وأدى، في جملة أمور، إلى تقويض المبادئ والنظريات التي قام عليها القانون الإنساني الدولي، أي تساوي حقوق أطراف النزاع وواجباتها، ومن شأنه أن يضعف حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها بدلا من أن يعززها. |
84. the protection of United Nations and humanitarian personnel is one of the international community's significant challenges in the twenty-first century. | UN | ٨٤ - تمثل حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية أحد التحديات الكبيرة التي تواجه المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين. |
His delegation therefore supported the New Zealand proposal (A/58/52, annex 1), which, by removing the risk trigger mechanism, would go a long way towards enhancing the protection of United Nations and associated personnel. | UN | ولذا يؤيـد وفده اقتراح نيوزيلندا (A/58/52، المرفق 1)، الذي أزال آلية إطلاق الخطر فقطع شوطاً بعيداً في سبيل تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Recognizing the need to strengthen and to keep under review arrangements for the protection of United Nations and associated personnel, | UN | وإذ تسلم بالحاجة لتعزيز الترتيبات المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وﻹبقائها قيد الاستعراض، |
39. With regard to problems relating to staff safety, his delegation was pleased to note the successful conclusion of negotiations on the preparation of an international convention dealing with the protection of United Nations and associated personnel. | UN | ٣٩ - وفيما يتعلق بالمشاكل المتصلة بسلامة الموظفين، قال إن وفده يلاحظ بارتياح الاختتام الموفق للمفاوضات بشأن إعداد اتفاقية دولية تعنى بحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |