"the protection of vulnerable groups" - Translation from English to Arabic

    • حماية الفئات الضعيفة
        
    • وحماية الفئات الضعيفة
        
    • حماية الفئات المستضعفة
        
    • بحماية الفئات الضعيفة
        
    • لحماية الفئات الضعيفة
        
    • وحماية المجموعات الضعيفة
        
    • وحماية الفئات المستضعفة
        
    • بحماية الفئات المستضعفة
        
    • بحماية المجموعات الضعيفة
        
    • الحماية للفئات الضعيفة
        
    • لحماية المجموعات الضعيفة
        
    • وحماية المجموعات المستضعفة
        
    • حماية المجموعات الضعيفة
        
    It asked about the protection of vulnerable groups and about combating discrimination on the grounds of sexual orientation. UN وسألت عن حماية الفئات الضعيفة وعن مكافحة التمييز القائم على الميل الجنسي.
    D. Recommendations on the protection of vulnerable groups 151 - 154 32 UN دال - توصيات بشأن حماية الفئات الضعيفة 151 - 154 35
    One of the challenges to the right to adequate housing in the wake of a disaster was the protection of vulnerable groups. UN 48 - وقالت إن أحد التحديات الماثلة أمام تفعيل الحق في المسكن اللائق بعد حصول الكوارث هو حماية الفئات الضعيفة.
    It noted progress made in the elimination of discrimination and for the protection of vulnerable groups. UN كما لاحظت التقدم المحرز في مجال القضاء على التمييز وحماية الفئات الضعيفة.
    For example, the prevailing view that social policy in developing countries should focus on the protection of vulnerable groups and poverty reduction is too narrow. UN فعلى سبيل المثال، تتسم النظرة السائدة القائلة بأن السياسات الاجتماعية، في البلدان النامية ينبغي أن تركز على حماية الفئات المستضعفة والحد من الفقر بأنها نظرة ضيقة للغاية.
    D. Recommendations on the protection of vulnerable groups 342 - 344 65 UN دال- التوصيات المتعلقة بحماية الفئات الضعيفة والجماعات المعرضة للمخاطر 342-344 75
    It was implementing a national strategy for the protection of vulnerable groups, a national action plan for orphans and vulnerable children and a national strategy to combat maternal and infant mortality. UN وهي تنفذ استراتيجية وطنية لحماية الفئات الضعيفة وخطة عمل وطنية للأطفال اليتامى والضعفاء واستراتيجية وطنية لمكافحة وفيات الأمهات والرضّع.
    In recent years, Nauru had made commitments and taken action to strengthen the protection of vulnerable groups. UN وقد تعهدت ناورو في السنوات الأخيرة بالتزامات واتخذت إجراءات لتعزيز حماية الفئات الضعيفة.
    Similarly, programmes should not confine themselves to the protection of vulnerable groups. UN وينبغي كذلك ألا تقتصر البرامج على حماية الفئات الضعيفة.
    Furthermore, a considerable number of activities, conferences and round tables for the protection of vulnerable groups from discrimination have been conducted. UN كما نظمت المفوضية عدداً كبيراً من الأنشطة والمؤتمرات، واجتماعات الموائد المستديرة، الرامية إلى حماية الفئات الضعيفة من التمييز.
    96. Legal framework " On Occupational Health and Safety " guarantees the protection of vulnerable groups from risk, including minors. UN 96-ويضمن الإطار القانوني الخاص بالصحة والسلامة المهنيتين حماية الفئات الضعيفة من المخاطر، بما في ذلك القصّر.
    The document acknowledged both the need to support the most vulnerable, including women, in building their resilience to disasters, while also recognizing the critical role of women in the protection of vulnerable groups, and in the resilience of their communities. UN وسلمت الوثيقة بضرورة دعم أشد الفئات ضعفا، بما في ذلك النساء، من أجل بناء قدرتها على الصمود في مواجهة الكوارث، مع الاعتراف أيضا بالدور الحاسم للنساء في حماية الفئات الضعيفة وفي بناء قدرة مجتمعاتهن على الصمود.
    Japan will continue to enhance its dialogue with civil society, including non-governmental organizations, and to implement the policies and measures in the areas described below in order to enhance the protection of vulnerable groups. UN وستستمر اليابان في تعزيز حوارها مع المجتمع المدني، ومنه المنظمات غير الحكومية، وتنفيذ السياسات والتدابير المتعلقة بالمجالات التالية من أجل تحسين حماية الفئات الضعيفة.
    Justice, including participatory decision-making and the protection of vulnerable groups from disproportionate negative environmental impacts must be seen as an intrinsic element of environmental sustainability. UN ويجب أن يُنْظر إلى العدالة، بما في ذلك التشارك في صنع القرار وحماية الفئات الضعيفة من الآثار البيئية السالبة وغير المتناسبة، بوصفها عنصراً جوهريا من عناصر الاستدامة البيئية.
    Quick-impact projects have provided Mission personnel at all levels with the opportunity to respond to the most pressing needs in communities, in particular in areas related to sexual and gender-based violence and the protection of vulnerable groups. UN وأتاحت المشاريع السريعة الأثر لموظفي البعثة من جميع الرتب الفرصة لتلبية أكثر احتياجات المجتمعات المحلية إلحاحاً، ولا سيما في المجالات المتصلة بالعنف الجنسي والجنساني وحماية الفئات الضعيفة.
    Human rights experts also assisted in the capacity-building of national actors in the areas of sexual and gender-based violence, accountability, transitional justice and the protection of vulnerable groups. UN كما ساعد الخبراء في مجال حقوق الإنسان في بناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في مجالات العنف الجنسي والجنساني والمساءلة والعدالة الانتقالية وحماية الفئات الضعيفة.
    77. With reference to the various categories to be included in the term " minority " , the observer for Mexico stated that it was important to have a universally acceptable definition, covering the protection of vulnerable groups which made up minorities in a given society. UN ٧٧- وباﻹشارة إلى مختلف الفئات التي ستندرج تحت تعبير " أقلية " ، بيﱠن المراقب من المكسيك أهمية وجود تعريف مقبول عالميا، يغطي حماية الفئات المستضعفة التي تكوﱢن اﻷقليات في مجتمع ما.
    The special character of human resources must be recognised in the process of production, and adequate attention should be given to the protection of vulnerable groups from discrimination and poverty; reduction in wage differentials; and the provision of job security and productivity-enhancing motivation to the labour force. UN فلا بد في عملية الإنتاج من الاعتراف بما تتسم به الموارد البشرية من طابع خاص، وينبغي توجيه اهتمام كاف نحو حماية الفئات المستضعفة من التمييز والفقر؛ وتقليص الفوارق في الأجور؛ وتوفير الأمن الوظيفي وحوافز للقوى العاملة من أجل تعزيز الإنتاج.
    Norway participated in education, training and international cooperation in the field of human rights and was committed to the protection of vulnerable groups. UN وأضافت أن النرويج شاركت في التعليم والتدريب والتعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان وهي ملتزمة بحماية الفئات الضعيفة.
    The Ministry of Community Development, Information, Gender Affairs and Culture is the most active at the Cabinet level and employs a rights-based approach in the delivery of social services and the protection of vulnerable groups. UN ووزارة التنمية الاجتماعية والإعلام وقضايا الجنسين والثقافة هي الأكثر نشاطاً على الصعيد الحكومي وتستخدم نهجاً قائماً على الحقوق في أداء الخدمات الاجتماعية وحماية المجموعات الضعيفة.
    It noted the achievements in social welfare and the protection of vulnerable groups through the adoption of legislation and measures. UN ولاحظت الإنجازات التي تحققت في مجال الرعاية الاجتماعية وحماية الفئات المستضعفة من خلال اعتماد تشريعات وتدابير في هذا المجال.
    500. Several recommendations had been made on the protection of vulnerable groups. UN 500- وقُدمت عدة توصيات تتعلق بحماية الفئات المستضعفة.
    9. In 1999, the Governments in the Latin American and Caribbean region adopted the Quito Framework for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, with five pillars: those of the Framework for the Asia-Pacific region, and a fifth pillar concerning the protection of vulnerable groups. UN 9 - وفي عام 1999، اعتمدت الحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إطار كويتو للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان ويتكون من خمسة عناصر أساسية تشمل عناصر إطار التعاون التقني لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وعنصرا خامسا يتعلق بحماية المجموعات الضعيفة.
    Tasks entrusted to these formed police units include the protection of internally displaced persons, public order management within United Nations compounds, the screening of dangerous substances, riot control during the distribution of humanitarian assistance, the protection of United Nations staff and assets and the protection of vulnerable groups, such as women, children and persons with disabilities. UN وتتضمن المهام الموكولة إلى هذه الوحدات حماية النازحين داخليا، وإدارة النظام العام داخل مجمعات الأمم المتحدة، وفحص المواد الخطرة، والسيطرة على أعمال الشغب أثناء توزيع المساعدة الإنسانية، وحماية موظفي الأمم المتحدة وأصولها، وتوفير الحماية للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    No attempt to understand the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea can be totally separated from the challenge of sustainable development and the need for broad-based popular participation, with attention to the protection of vulnerable groups. UN وأي محاولة لفهم حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن فصلها بالكامل عن التحدي المتمثل في التنمية المستدامة والحاجة إلى مشاركة شعبية واسعة النطاق، مع إيلاء الاهتمام لحماية المجموعات الضعيفة.
    33. The representative of Norway enumerated a number of measures taken by his Government to build a more inclusive society, emphasizing that legal protection, measures in plans of action and awareness-raising and educational campaigns were major tools in the prevention of racism and the protection of vulnerable groups from various types of discrimination. UN 33- وعدد ممثل النرويج التدابير التي اتخذتها حكومته لبناء مجتمع أكثر شموليةً مشدداً على أن الحماية القانونية والتدابير التي تنطوي عليها خطط العمل وحملات شحذ الوعي والحملات التربوية تشكل أدوات رئيسية في مضمار الوقاية من العنصرية وحماية المجموعات المستضعفة من شتى ضروب التمييز.
    Furthermore, the role of social policy should extend beyond merely the preservation of social expenditures or the protection of vulnerable groups in times of economic crisis. UN وأضاف أن دور السياسة الاجتماعية يجب أن يمتد إلى ما يتجاوز مجرد حفظ النفقات الاجتماعية أو حماية المجموعات الضعيفة في أوقات اﻷزمات الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more