"the protection system" - Translation from English to Arabic

    • نظام الحماية
        
    • نظام حماية
        
    • بنظام الحماية
        
    • نظام الوقاية
        
    Advancing protection standards in such a context has posed challenges for UNHCR, but has also offered opportunities for revitalizing the protection system. UN وفي سياق من هذا القبيل، طرح تحسين الحماية تحديات أمام المفوضية ولكنه أتاح في الوقت نفسه فرصا لإنعاش نظام الحماية.
    the protection system is implemented through four subsystems: UN ويجري تنفيذ نظام الحماية من خلال أربعة أنظمة فرعية هي:
    the protection system takes a judicial approach to childhood problems which are of a social nature, such as poverty. UN ويتبع نظام الحماية نهجاً قضائياً لمشكلات الطفولة ذات الطابع الاجتماعي، مثل الفقر.
    It was essential to deinstitutionalize the protection system and devise alternative solutions to ensure the full development of children with disabilities. UN ولا بدّ من إلغاء استخدام المؤسسات في نظام حماية الطفل وابتداع حلول بديلة لضمان النمو الكامل للأطفال ذوي الإعاقة.
    First of all, she claims that her application for refugee status was rejected on the basis of weak arguments, given that the State party's underlying assumption was that the protection system in Mexico was adequate. UN فتزعم صاحبة البلاغ أولاً أن الطلب الذي قدمته للحصول على وضع اللاجئة رُفض لأسباب واهية بالنظر إلى أن الفرضية الأساسية التي استندت إليها الدولة الطرف تنطلق من وجود نظام حماية مناسب في المكسيك.
    :: Equipment and appliances for the protection system of the coastline of the Libyan Arab Jamahiriya in order to put an end to infiltration from and to the country. UN :: الأجهزة والمعدات الخاصة بنظام الحماية للسواحل البحرية للجماهيرية العربية الليبية للحد من عمليات التسلل من وإلى الجماهيرية.
    41. Dialogue and the implementation of the protection system hinged on strict compliance with the reporting procedures. UN 41 - ويعتمد الحوار حول نظام الوقاية وتنفيذه على الامتثال الدقيق لإجراءات الإبلاغ.
    Thailand also welcomed the efforts made to address domestic violence and violence against women, and encouraged Honduras to strengthen the protection system. UN ورحّبت تايلند أيضاً بالجهود التي بُذلت في سبيل التصدي للعنف المنزلي والعنف ضد المرأة وشجعت هندوراس على تقوية نظام الحماية.
    35. The Committee urges the State party to strengthen coordination between all actors in the protection system and to allocate all the necessary human, technical and financial resources to ensure: UN 35- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة في نظام الحماية وعلى رصد جميع الموارد البشرية والتقنية والمالية الضرورية لضمان تحقيق ما يلي:
    The international refugee situation remained grim, with increasing numbers of refugees and internally displaced persons and rising xenophobia placing severe strain on the protection system. UN ووصف الحالة الدولية للاجئين بالسيئة مع اتجاه أعداد اللاجئين والمشردين داخليا إلى التزايد وارتفاع حدة رهاب الأجانب مما يحمّل نظام الحماية بأعباء جسيمة.
    However, the protection system needed to be further strengthened. UN غير أنه يلزم زيادة تعزيز نظام الحماية.
    The coordination of the protection system is guaranteed by the Central Service: an operational structure established by the Ministry of the Interior, and then entrusted by an agreement to the National Association of Italian Municipalities. UN وتنسيق نظام الحماية تضمنه الخدمة المركزية: هيكل تشغيلي أنشأته وزارة الداخلية وعهد به بعد ذلك، بموجب اتفاق، إلى الرابطة الوطنية للبلديات الإيطالية.
    The Board concluded that " the mere fact that he was a member thereof is sufficient reason to exclude him " from the protection system. UN وخلصت اللجنة إلى أن " انتماءه إلى مثل هذه المنظمة كافٍ في حد ذاته لإقصائه " من نظام الحماية.
    The State party considers that this issue does not fall within the jurisdiction of the Committee, as the Board's initial decision relates solely to the complainant's exclusion from the protection system and not to the alleged risk of torture. UN وتعتبر الدولة الطرف أن هذه المسألة لا تدخل ضمن اختصاص اللجنة لأن القرار الأول للجنة الهجرة واللاجئين يتعلق فقط بإقصاء صاحب الشكوى من نظام الحماية ولا يتعلق بمزاعم خطر تعرضه للتعذيب.
    The Board concluded that " the mere fact that he was a member thereof is sufficient reason to exclude him " from the protection system. UN وخلصت اللجنة إلى أن " انتماءه إلى مثل هذه المنظمة كافٍ في حد ذاته لإقصائه " من نظام الحماية.
    - Positive aspects and deficiencies on the protection system of women in Burundi, 2001 UN - الجوانب الإيجابية وجوانب القصور في نظام حماية المرأة في بوروندي، 2001
    20. Calls upon the Office of the High Commissioner, the African Union, subregional organizations and all African States, in conjunction with agencies of the United Nations system, intergovernmental and nongovernmental organizations and the international community, to strengthen and revitalize existing partnerships and forge new ones in support of the protection system for refugees, asylumseekers and internally displaced persons; UN 20 - تهيب بالمفوضية والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية وجميع الدول الأفريقية أن تقوم، جنبا إلى جنب مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي، بتعزيز الشراكات القائمة وتنشيطها وإقامة شراكات جديدة لدعم نظام حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا؛
    20. Calls upon the Office of the High Commissioner, the African Union, subregional organizations and all African States, in conjunction with agencies of the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations and the international community, to strengthen and revitalize existing partnerships and forge new ones in support of the protection system for refugees, asylum-seekers and internally displaced persons; UN 20 - تهيب بالمفوضية والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية وجميع الدول الأفريقية أن تقوم، جنبا إلى جنب مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي، بتعزيز الشراكات القائمة وتنشيطها وإقامة شراكات جديدة لدعم نظام حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا؛
    20. Calls upon the Office of the High Commissioner, the African Union, subregional organizations and all African States, in conjunction with agencies of the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations and the international community, to strengthen and revitalize existing partnerships and forge new ones in support of the protection system for refugees, asylum-seekers and internally displaced persons; UN 20 - تهيب بالمفوضية والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية وجميع الدول الأفريقية أن تقوم، جنبا إلى جنب مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي، بتعزيز الشراكات القائمة وتنشيطها وإقامة شراكات جديدة لدعم نظام حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا؛
    20. Calls upon the Office of the High Commissioner, the African Union, subregional organizations and all African States, in conjunction with agencies of the United Nations system, intergovernmental and nongovernmental organizations and the international community, to strengthen and revitalize existing partnerships and forge new ones in support of the protection system for refugees, asylumseekers and internally displaced persons; UN 20 - تهيب بالمفوضية والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية وجميع الدول الأفريقية أن تقوم، جنبا إلى جنب مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي، بتعزيز الشراكات القائمة وتنشيطها وإقامة شراكات جديدة لدعم نظام حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more