"the protein" - Translation from English to Arabic

    • البروتين
        
    • للبروتين
        
    • بروتين
        
    • البروتينات
        
    • بالبروتين
        
    • البروتيني
        
    • والبروتين
        
    It is estimated, for example, that fish products account for 7 per cent of the protein consumed by people in the Caribbean region. UN فيقدر على سبيل المثال، أن منتجات الأسماك تمثل نسبة 7 في المائة من البروتين الذي يستهلكه الناس في منطقة البحر الكاريبي.
    Wild pigeon droppings contain an enzyme which eats at the protein in the animal skin, softening it up. Open Subtitles روث الحمام البري يحتوي على إنزيم يقوم بتفكيك البروتين في جلد الحيوان , ويجعله ناعما ً
    What they really need is the protein from loads of salmon. Open Subtitles ما يحتاجونه حقًا هو البروتين من الكثير من سمك السلمون
    the protein is capable of binding with a broad array of antibodies, preventing the latter from functioning. UN ويمكن للبروتين أن يرتبط بطائفة واسعة من الأجسام المضادة ليعطلها عن العمل.
    The MeHg is in the protein, not the fat, of fish. UN والزئبق يكمن في البروتين من جسم السمكة لا في الدهنيات منه.
    Consumption of fish accounts for about 75 per cent of the protein intake of rural Cambodians. UN ويمثل استهلاك الأسماك زهاء 75 في المائة من البروتين الذي يحصل عليه الريفيون الكمبوديون.
    On average, they provide more than 50 per cent of the protein in our diets. UN فهي توفر، في المتوسط، ما يزيـــد على ٥٠ في المائة من البروتين في تغذيتنا.
    It means the protein in the DNA in his body are being ravaged by oxidants. Open Subtitles وهذا يعني ان البروتين في الحمض النووي في جسده يجري دمرته تأكسد.
    This blood rain is highly acidic, and the protein structure matches the corrosive bile that vultures have in their digestive tract. Open Subtitles المطر الدموي هذا حمضي للغاية وبنية البروتين تطابق بنية العصارة الصفراء الخاصة بالنسور
    the protein will help, though... with the healing, don't you think? Open Subtitles البروتين سيساعد على الاندمال، أليس كذلك؟
    From the standpoint of the effect of the protein it really doesn't matter. Open Subtitles من وجهة نظر تأثير البروتين والدهون في تلك الأطعمة، وتأثيرها على الصحّة، إنّه لا يهم حقاً.
    But that also means there are fewer sources from which we can cultivate the protein. Open Subtitles ولكن هذا يعني أيضا أن هناك مصادر التي لا تستخرج البروتين
    Looting of several of the protein supply centers on fires, provoked by anti-returned groups, have caused the collapse of several downtown areas. Open Subtitles قاموا بأحراق جميع المباني التي يتم بها تصنيع البروتين المصنع تسببت في انهيار عدة مباني في المنطقة
    They infuse it with the protein and enzymes after in a laboratory. Open Subtitles هم يخلطون البروتين و الإنزيمات بعد ذلك في مختبر
    It's the protein which actually gives that resilience, that elasticity to tendons, to cartilage, and of course to our skin, as well. Open Subtitles انه البروتين الذي يعطي في الواقع تلك المرونة، وذلك التمغط لالأوتار والغضاريف، وبالطبع لبشرتنا، كذلك.
    Well, next time you should eat the protein bar I stuffed in your pocket. Open Subtitles حسناً، بالمرة القادمة عليك تناول قطعة البروتين التي حشوتها لك في جيبك
    Nazi zombies don't wanna eat you just because they're craving the protein. Open Subtitles الزومبي النازيّون لا يريدون اكلك. بمجرد انهم يتلهثّون للبروتين.
    - And those intolerant to the protein. - Yeah, like those, exactly. Open Subtitles المتعصبين للبروتين نعم, مثل هذا, بالضبط
    Attention was drawn to the protein and nutritional value of different types of seafood. UN ووُجه الانتباه إلى بروتين الأنواع المختلفة من الأغذية البحرية وقيمتها الغذائية.
    It triggers a hyperactivity in the protein responsible for scar tissue. Open Subtitles يطلق فرطاً في النشاط لدى البروتينات المسؤولة عن إلتآم الجروح.
    Yeah. I'm gonna give you the protein you need to survive when you're making muscles. Open Subtitles سأزودك بالبروتين التي أنت بحاجته لبناء العضلات
    I can see a similarity to the protein signature from yet another strain. Open Subtitles يمكنني أن أرى تماثل في التوقيع البروتيني لسلالة أخرى
    We speak out in the struggle against the proliferation of weapons of mass destruction and for the creation of conditions which will allow access to basic resources such as water, to education and to the protein necessary for healthy growth. UN ونحن نرفع صوتنا مناضلين ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل ومن أجل تهيئة الأوضاع التي تتيح إمكانية الحصول على الموارد الأساسية من قبيل الماء والتعليم والبروتين الضروري لصحة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more