"the protocol additional" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكول الإضافي
        
    • للبروتوكول الإضافي
        
    • البروتوكول الاضافي
        
    • البرتوكول الإضافي
        
    In this context, the Conference welcomes the signature by Cuba of the Protocol Additional to its safeguards agreements with IAEA. UN وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بتوقيع كوبا على البروتوكول الإضافي إلى اتفاقات ضماناتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In this context, the Conference welcomes the signature by Cuba of the Protocol Additional to its safeguards agreements with IAEA. UN وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بتوقيع كوبا على البروتوكول الإضافي إلى اتفاقات ضماناتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Experts in my country are now completing the process of studying the Protocol Additional to the Safeguards Agreement with a view to signing it. UN ويعكف الخبراء في بلدي الآن على استكمال عملية دراسة البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات بهدف توقيعه.
    In this context, the Conference welcomes the signature by Cuba of the Protocol Additional to its safeguards agreements with IAEA. UN وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بتوقيع كوبا على البروتوكول الإضافي لاتفاقات ضماناتها المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    ,[39] Nevertheless, that the vehicles were clearly identifiable as civilian with no obvious weapons mounts such as those usually used on the “4 x 4 technicals” used by armed opposition groups means that the attack is almost certainly a violation of the Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the protection of victims of non-international armed conflicts. UN غير أن إمكانية تحديد هذه السيارات بوضوح كسيارات مدنية لا تحمل منصات أسلحة واضحة كتلك التي تركَّب عادة على " المركبات الرباعية الدفع المحورة " التي تستخدمها جماعات المعارضة المسلحة، يعني أن هذا الهجوم يكاد يتأكد بأنه يشكل انتهاكا للبروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلقة بحماية ضحايا النزاعات المسلحة غير الدولية.
    He also wished to draw attention to paragraph 4 of the Protocol Additional to the 1949 Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the protection of victims of international armed conflicts (Protocol I). UN كما أعرب عن رغبته في توجيه الانتباه إلى الفقرة ٤ من البروتوكول الاضافي لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، والمتصلة بحماية ضحايا المنازعات الدولية المسلحة )البروتوكول اﻷول(.
    Accession to the Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts (Protocol I), 1977, and the Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of Non-International Armed Conflicts (Protocol II), 1977, is being considered by the relevant State authorities. UN وتدرس السلطات الحكومية ذات الصلة إمكانية الانضمام إلى البرتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول)، 1977، والبروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية (البروتوكول الثاني)، 1977.
    This position is also borne out by our ratification of the Protocol Additional to the Agreement between Kazakhstan and the IAEA on the Application of Safeguards. UN ويشهد على اتخاذنا هذا الموقف أيضا تصديقنا على البروتوكول الإضافي للاتفاق بين كازاخستان والوكالة بشأن تطبيق الضمانات.
    Workshop on the implementation of the Protocol Additional to the Safeguards Agreement UN حلقة عمل بشأن البدء في تنفيذ البروتوكول الإضافي للضمانات.
    Cuba advocates compliance by all States with article 51, concerning protection of the civilian population, of the Protocol Additional to the Geneva Conventions. UN وتدعو كوبا جميع الدول للامتثال لأحكام المادة 51 من البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية السكان المدنيين.
    Relevant rules were already contained in article 35, paragraph 3, and article 55 of the Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the protection of victims of international armed conflicts. UN حيث إن القواعد ذات الصلة ترد بالفعل في الفقرة 3 من المادة 35 وفي المادة 55 من البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وأنها تتعلق عمليا بحماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة.
    Pursuant to Law No. 85 of 2011, Iraq acceded to the Protocol Additional to the Geneva Conventions relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts, and deposited the instrument of accession with the Secretary-General. UN وعملا بالقانون رقم 85 لعام 2011، انضم العراق إلى البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية، وأودع صك الانضمام لدى الأمين العام.
    (v) the Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and Relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts; UN البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة؛
    Ukraine conducted substantial work last year preparing for the signing shortly of the Protocol Additional to the Safeguards Agreement in connection with the NPT. UN واضطلعت أوكرانيا بقدر كبير من العمل في العام الماضي تحضيراً للتوقيع قريباً على البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق المتعلق بالضمانات فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Albania has already taken the decision and will soon sign the Protocol Additional to the Safeguards Agreement of the IAEA. UN وسوف توقع ألبانيا قريبا على البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد أن اتخذت قرارا بذلك بالفعل.
    Welcoming also the adoption of the Protocol Additional to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, UN وإذ ترحب أيضاً باعتماد البروتوكول الإضافي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الخاص بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وخاصةً النساء والأطفال،
    Welcoming also the adoption of the Protocol Additional to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, UN وإذ ترحب أيضاً باعتماد البروتوكول الإضافي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الخاص بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وخاصةً النساء والأطفال،
    Those States that have not yet signed the Protocol Additional to the Safeguards Agreement should accelerate their negotiations with IAEA and ensure that it enters into force as soon as possible. UN وعلى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات أن تعجل بخطى مفاوضاتها مع الوكالة وأن تجعل هذا البروتوكول ساري المفعول بأسرع ما يمكن.
    The recent completion of ratification by the Czech Parliament of the Protocol Additional to the Safeguards Agreement, signed between the IAEA and the Czech Republic, is the most visible contribution to those efforts in the most recent period. UN وكان إتمام التصديق في برلمان الجمهورية التشيكية مؤخرا على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات، الموقع بين الوكالة والجمهورية التشيكية، أبرز الإسهامات الملموسة في إطار تلك الجهود خلال الفترة الأخيرة.
    We welcome Iran's declared readiness to sign the Protocol Additional to safeguards agreements with the Agency and to refrain from operations involving sensitive elements of the nuclear fuel cycle, especially uranium enrichment experiments. UN ونرحب بإعلان إيران عن استعدادها للتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات مع الوكالة والامتناع عن القيام بعمليات تشمل عناصر حساسة من عناصر دورة الوقود النووي، ولا سيما تجارب تخصيب اليورانيوم.
    Civilians and other civil targets are likely to be hit using this highly imprecise bombing method and, consequently, the Antonov An-26 (tactical No. 7717) is highly probably operating in violation of the Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the protection of victims of non-international armed conflicts. UN وعند إلقاء الذخائر بهذه الطريقة التي يشوبها عدم الدقة ترتفع احتمالات إصابة المدنيين والأهداف المدنية الأخرى بها، وبالتالي، فإن من المرجح إلى حد كبير أن تشغيل طائرة الأنطونوف - 26 (رقم 7717) بهذه الطريقة يمثّل انتهاكا للبروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلقة بحماية ضحايا النزاعات المسلحة غير الدولية.
    1. Belgium ratified the Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the protection of victims of international armed conflicts (Protocol I), adopted at Geneva on 8 June 1977, on 20 May 1986 and it entered into force for Belgium on 20 November 1986. UN ١ - في ٢٠ أيار/مايو ١٩٨٦، صدقت بلجيكا على البروتوكول الاضافي لاتفاقيات جنيف المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية )البروتوكول اﻷول( والمعتمد في جنيف في ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧، وبدأ سريانه بالنسبة لبلجيكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦.
    The amendment to the Atomic Act introduced by Act No. 13/2002 (in force from 1 July 2002) also takes full account of the Czech Republic's international obligations arising from the Protocol Additional to the Agreement between the Czech Republic and the International Atomic Energy Agency for the Application of Safeguards in Connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وتراعي التعديلات التي أدخلت على قانون الطاقة الذرية، بموجب القانون رقم 13/2002 (الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002)، مراعاة تامة أيضا الالتزامات الدولية للجمهورية التشيكية الناشئة عن البرتوكول الإضافي للاتفاق المبرم بين الجمهورية التشيكية والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more