"the protocol relating to the" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكول المتعلق
        
    • والبروتوكول المتعلق
        
    • بالبروتوكول المتعلق
        
    • اللاجئينوالبروتوكول الخاص
        
    • البروتوكول المتصل
        
    • البروتوكول المتعلقة
        
    It welcomed the signature and ratification of several international instruments, including the Protocol relating to the Status of Refugees and the Convention against Discrimination in Education. UN ورحبت بتوقيع موناكو وتصديقها على عدة صكوك دولية، بما في ذلك البروتوكول المتعلق بوضع اللاجئين، واتفاقية مناهضة التمييز في التعليم.
    207. By adopting the Protocol relating to the Status of Refugees, Morocco agreed to extend the provisions of the Convention to cover all refugees. UN 207- وإذ اعتمد المغرب البروتوكول المتعلق باللاجئين، فقد قبل توسيع أحكام الاتفاقية لتشمل جميع اللاجئين.
    :: the Protocol relating to the status of refugees, ratified on 16 February 1970 UN :: البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين، الذي صدقت عليه في 16 شباط/فبراير 1970
    Slovakia is a party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967. UN وسلوفاكيا طرفٌ في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين لعام 1967.
    1. Reaffirms the importance of the principles relating to the status of refugees and the common standards for their treatment contained in the United Nations Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951, as modified by the Protocol relating to the Status of Refugees of 31 January 1967; UN ١ - يؤكد من جديد أهمية المبادئ المتعلقة بمركز اللاجئين والمعايير الموحدة لمعاملتهم الواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين المؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٥١، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٧؛
    In keeping with commitments relating to their status as a party to the Protocol relating to the Status of Refugees, the Government was reviewing its handling of emergent refugee cases. UN وانسجاماً مع الالتزامات المتعلقة بوضعها كطرف في البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين، تعيد الحكومة النظر في معالجتها لحالات اللاجئين الطارئين.
    The United Nations hosted a training programme on the drafting of the Protocol relating to the establishment of the Peace and Security Council of the African Union together with its rules of procedure. UN لقد استضافت الأمم المتحدة برنامجا تدريبيا بشأن صياغة البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بالإضافة إلى نظامه الداخلي.
    1. TAKES NOTE of the Report of the Commission on the Review of the Protocol relating to the Pan-African Parliament (PAP); UN 1 - يحيط علما بتقرير المفوضية عن مراجعة البروتوكول المتعلق بالبرلمان الأفريقي؛
    To address the continent's security concerns, the African Union adopted in 2002 the Protocol relating to the Establishment of the Peace and Security Council giving birth to the so-called African Peace and Security Architecture. UN ولمعالجة الشواغل الأمنية للقارة، اعتمد الاتحاد الأفريقي في 2002 البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن وهو الذي تمخض عما يطلق عليه الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    In 1999, the Economic Community of West African States (ECOWAS) adopted the Protocol relating to the Mechanism for Conflict Prevention, Management, Resolution, Peacekeeping and Security, and the Protocol on Democracy and Good Governance in 2001. UN وفي عام 1999، اعتمدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا البروتوكول المتعلق بآلية منع النزاعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن، والبروتوكول المتعلق بالديمقراطية والحكم الرشيد في عام 2001.
    We look forward to the entry into force of the protocol to establish the Pan-African Parliament to ensure the effective and full participation of African peoples in the development and integration of the continent, as well as the Protocol relating to the establishment of the Peace and Security Council of the African Union. UN ونتطلع إلى بدء نفاذ البروتوكول المتعلق بإنشاء برلمان البلدان الأفريقية لضمان المشاركة الفعالة والكاملة من جانب الشعوب الأفريقية في تنمية القارة وتكاملها، وكذا البروتوكول المتعلق بتأسيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Noting further that the Protocol relating to the Establishment of the Peace and Security Council was adopted by the Assembly of the African Union at its first ordinary session, and that it was decided by the Assembly that, pending the ratification and entry into force of the Protocol, the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution should remain valid, UN وإذ تلاحظ كذلك أن مؤتمر الاتحاد الأفريقي قد اعتمد في دورته العادية الأولى البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن، وأن المؤتمر قرر أن تظل آلية منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها قائمة ريثما يجري التصديق على البروتوكول ويبدأ سريانه،
    21. the Protocol relating to the Status of Refugees. UN 21- البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين
    Russia and China had already signed Protocols II and III, and it was to be hoped that the United States, the United Kingdom and France would soon be in a position to accept them too, as well as the Protocol relating to the stationing of nuclear weapons in territories of the South Pacific for which they were responsible. UN وقد وقعت روسيا والصين حتى اﻵن على البروتوكولين ٢ و ٣ ومن المؤمل أن يصبح بإمكان الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا أن توافق عما قريب عليهما أيضا وكذلك على البروتوكول المتعلق بوزع اﻷسلحة النووية في أقاليم جنوب المحيط الهادئ الخاضعة لمسؤوليتها.
    Decision on the Review of the Protocol relating to the Pan-African Parliament (PAP) Doc. EX.CL/459 (XIV) UN مراجعة البروتوكول المتعلق بالبرلمان الأفريقي، الوثيقة EX.CL/459 (XIV)
    The Republic of Latvia is a State party to both the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967. UN إن جمهورية لاتفيا دولة طرف في كل من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين لعام 1967.
    Montenegro is a party to the Convention relating to the Status of Refugees and to the Protocol relating to the Status of Refugees, and hosts thousands of refugees and displaced persons from all parts of the former Yugoslavia. UN وهو طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين، ويأوي آلاف اللاجئين والمشردين من جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    the Protocol relating to the Madrid Agreement of 1989 and the Common Regulations under the Madrid Agreement and the Protocol Relating thereto of 1998. UN والبروتوكول المتعلق باتفاق مدريد لعام ٩٨٩١ ، واﻷنظمة الموحدة بموجب اتفاق مدريد والبروتوكول المتعلق به لعام ٨٩٩١ .
    1. Reaffirms the importance of the principles relating to the status of refugees and the common standards for their treatment contained in the United Nations Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951, as modified by the Protocol relating to the Status of Refugees of 31 January 1967; UN ١ - يؤكد من جديد أهمية المبادئ المتعلقة بمركز اللاجئين والمعايير الموحدة لمعاملتهم الواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين المؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٥١، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٧؛
    The Committee encourages the State party to consider the possibility of ratifying the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol relating to the Status of Refugees, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئينوالبروتوكول الخاص بوضع اللاجئين واتفاقية وضع الأشخاص عديمي الجنسيةواتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    The Bolivarian Republic of Venezuela would like to recall that, in accordance with article 2 of the Protocol relating to the Status of Refugees, it is the obligation of States parties to cooperate with UNHCR in the exercise of its functions. UN وتود جمهورية فنزويلا البوليفارية التذكير بأنه وفقا للمادة 2 من البروتوكول المتصل بمركز اللاجئين، ثمة التزام على عاتق الدول الأطراف بالتعاون مع المفوضية في ممارسة وظائفها.
    The Russian Federation's Armed Forces had been instructed to comply with the provisions of the Protocol relating to the marking of minefields. UN وقد تلقت القوات المسلحة الروسية تعليمات بالامتثال لأحكام البروتوكول المتعلقة بوضع علامات حول حقول الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more