"the protocol that" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكول التي
        
    • البروتوكول الذي
        
    • بالبروتوكول بأن
        
    • البروتوكول ومفاده
        
    The information provided in the annex is disaggregated to show the annexes and groups of substances of the Protocol that fall within the purview of each party's licensing system. UN والمعلومات الواردة في المرفق مصنفة لبيان مرفقات ومجموعات مواد البروتوكول التي تدخل ضمن اختصاص نظام الترخيص لكل طرف.
    The information provided in the annex is disaggregated to show the annexes and groups of substances of the Protocol that fall within the purview of each party's licensing system. UN والمعلومات الواردة في المرفق مصنفة لبيان مرفقات ومجموعات مواد البروتوكول التي تدخل ضمن اختصاص نظام الترخيص لكل طرف.
    It was stated by some parties that, while those paragraphs might provide Nepal with the ability to obviate the application of HCFC trade sanctions, they might not enable it to overcome the provisions of the Protocol that limited the disbursement of Multilateral Fund assistance to parties. UN وقال بعض الأطراف إنه مع أن هاتين الفقرتين ربما تعطيان نيبال القدرة على تجنُّب تطبيق عقوبات تجارية على مركَّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فإنهما ربما لا تمكِّنانها من تجاوز أحكام البروتوكول التي تحدُّ من توزيع مساعدة الصندوق المتعدد الأطراف على الأطراف في البروتوكول.
    The only amendment to the Protocol that has not been ratified by all parties to the Protocol is the Beijing Amendment, which has been ratified by all parties except Mauritania. UN 5 - ويعتَبر التعديل الوحيد على البروتوكول الذي لم يصدّق عليه بعد جميع الأطراف في البروتوكول هو تعديل بيجين، الذي صدّقت عليه جميع الأطراف ما عدا موريتانيا.
    The obligations of a party under the Montreal Protocol are determined by the amendments to the Protocol that a party has ratified, in addition to obligations under the non-amended Protocol. UN تُحدد الالتزامات المترتبة على كل طرف بموجب بروتوكول مونتريال من خلال تعديلات البروتوكول التي صدّق عليها الطرف، بالإضافة إلى التزاماته التي ينص عليها البروتوكول غير المعدل.
    A number of representatives of Article 5 Parties said that small island developing States were particularly vulnerable to climate change and welcomed actions under the Protocol that could mitigate its effects. UN وقال عدد من ممثلي الأطراف العاملة بموجب المادة 5 إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتسم بضعف خاص إزاء تغير المناخ ورحبوا بالإجراءات بموجب البروتوكول التي يمكن أن تخفف من آثار ذلك.
    Noting also with appreciation that 18 Parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment have also established import and export licensing systems for ozonedepleting substances, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 18 طرفاً من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    The obligations of a Party under the Montreal Protocol are determined by the amendments to the Protocol that a Party has ratified. UN 5 - تتحدد التزامات طرف ما بموجب البروتوكول تبعاً للتعديلات على البروتوكول التي صدق عليها ذلك الطرف.
    The obligations of a Party under the Montreal Protocol are determined by the amendments to the Protocol that a Party has ratified. UN 5 - تتحدد التزامات طرف ما بموجب البروتوكول تبعاً للتعديلات على البروتوكول التي صادق عليها ذلك الطرف.
    Noting also with appreciation that 26 Parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment have also established import and export licensing systems for ozone-depleting substances, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 26 طرفاً من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم تراخيص واردات وصادرات للمواد المستنفدة للأوزون،
    The obligations of a Party under the Montreal Protocol are determined by the amendments to the Protocol that a Party has ratified. UN 5 - تتحدد التزامات طرف ما بموجب البروتوكول تبعاً للتعديلات على البروتوكول التي صادق عليها ذلك الطرف.
    One representative expressed disappointment that the Multilateral Fund provided no funding for activities under the Protocol that provided climate benefits. UN وأعرب أحد الممثلين عن خيبة أمله حيال عدم توفير الصندوق المتعدد الأطراف لأي تمويل للأنشطة الجارية في إطار البروتوكول التي تتمخض عن منافع مناخية.
    Noting also with appreciation that 12 parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment have also established import and export licensing systems for ozonedepleting substances, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 12 طرفاً من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛
    Noting also that Angola, Botswana and Vanuatu are the only parties to the Protocol that have neither ratified the Montreal Amendment nor established import and export licensing systems for ozonedepleting substances, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن أنغولا، وبوتسوانا وفانواتو هي الأطراف الوحيدة في البروتوكول التي لم تصدق على تعديل مونتريال، ولم تنشئ نظماً لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون،
    Noting also with appreciation that 12 parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment have also established import and export licensing systems for ozonedepleting substances, UN يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 12 طرفاً من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛
    5. To note that Parties to the Montreal Amendment to the Protocol that have not yet established licensing systems are in non-compliance with Article 4B of the Protocol and can be subject to the non-compliance procedure under the Protocol; UN 5 - أن يشير إلى أن أطراف تعديل مونتريال على البروتوكول التي لم تقم بوضع نظم إصدار التراخيص هي في حالة عدم امتثال للمادة 4 باء من البروتوكول ويمكن أن تخضع لإجراء عدم الامتثال طبقاً للبروتوكول؛
    Also noting with appreciation that [26] Parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment have also established import and export licensing systems; UN وإذ تشير أيضاً مع التقدير أنّ [26] من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدّق بعد على تعديل مونتريال أنشأت أيضاً نظماً لتراخيص الاستيراد والتصدير،
    The only amendment to the Protocol that has not been ratified by all parties to the Protocol is the Beijing Amendment, which has been ratified by all parties except Mauritania. UN 5 - ويعتَبر التعديل الوحيد على البروتوكول الذي لم يصدّق عليه بعد جميع الأطراف في البروتوكول هو تعديل بيجين، الذي صدّقت عليه جميع الأطراف ما عدا موريتانيا.
    the Protocol that was signed represents a positive step in the resolution of this conflict in the Caucasus, ensuring the continuity of the momentum of the process. UN ويمثل البروتوكول الذي تم التوقيع عليه خطوة إيجابية على طريق حل هذا الصراع الدائر في منطقة القوقاز، مما يكفل استمرارية الزخم الذي تشهده هذه العملية.
    95. the Protocol that had been adopted might be considered from two points of view. UN ٥٩- ويمكن النظر الى البروتوكول الذي اعتمد منذ قليل من منظورين.
    To further assist the Committee's consideration of this matter, the Secretariat sought advice from the United Kingdom with regard to the requirement in paragraph 7 of Article 2 of the Protocol that both Parties to the ozone-depleting substance transfer notify the Secretariat no later than the time of the transfer. UN 130- ولمساعدة اللجنة أكثر في نظر هذه المسألة طلبت الأمانة المشورة من المملكة المتحدة فيما يتعلق باشتراط الفقرة 7 من المادة 2 بالبروتوكول بأن يقوم كلا الطرفين بعملية نقل المواد المستنفدة للأوزون بإخطار الأمانة بذلك في موعد غايته وقت إتمام النقل.
    4. The Committee notes as positive the declaration made by the State party upon ratification of the Protocol that even in cases of mobilization and state of emergency, individuals who are liable to military service may only be recruited at the age of 19. UN 4- تلاحظ اللجنة أن من التطورات الإيجابية ما يتمثَّل في الإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف لدى تصديقها على البروتوكول ومفاده أنه لا يجوز، حتى في حالات التعبئة العامة وحالات الطوارئ، تجنيد الأفراد الخاضعين للخدمة العسكرية إلا عند بلوغهم سن التاسعة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more