"the provinces and territories" - Translation from English to Arabic

    • المقاطعات والأقاليم
        
    • للمقاطعات والأقاليم
        
    • والمقاطعات والأقاليم
        
    • الأقاليم والمقاطعات
        
    the provinces and territories were seen as necessary parties to negotiations, and self-government agreements could be constitutionally protected. UN وينظر إلى المقاطعات والأقاليم باعتبارها أطراف ضرورية في المفاوضات، ويمكن توفير الحماية الدستورية لاتفاقات الحكم الذاتي.
    The Canadian federation includes a central Government for all of Canada and a government for each of the provinces and territories. UN ويشمل الاتحاد الكندي حكومة مركزية لكل كندا وحكومة لكل من المقاطعات والأقاليم.
    The Committee is also concerned that the State party lacks federal legislation establishing the minimum age of employment within the provinces and territories. UN كما تشعر بالقلق لافتقار الدولة الطرف إلى تشريعات اتحادية تحدد السنّ الدّنيا للعمل في المقاطعات والأقاليم.
    As part of its direct responsibilities in the area of criminal law, the Government of Canada provides financial assistance to the provinces and territories toward the delivery of criminal legal aid services. UN وتقدم الحكومة الكندية في إطار مسؤولياتها المباشرة في مجال القانون الجنائي مساعدات مالية للمقاطعات والأقاليم من أجل توفير خدمات المساعدة القانونية الجنائية.
    427. The Committee, as in its review of the second periodic report of Canada, reiterates that economic and social rights should not be downgraded to “principles and objectives” in the ongoing discussions between the federal government and the provinces and territories regarding social programmes. UN 427- وتكرر اللجنة، كما فعلت في استعراضها للتقرير الدوري الثاني لكندا، أن من الضروري عدم الحط من مكانة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية إلى مجرد " مبادئ وأهداف " في المناقشات الجارية بين الحكومة الاتحادية والمقاطعات والأقاليم فيما يخص البرامج الاجتماعية.
    Voter turnout in the provinces and territories varied widely, anywhere from 40 to 78 percent. UN وقد تفاوتت نسبة المشاركة الانتخابية في المقاطعات والأقاليم على نحو كبير، حيث تأرجحت بين 40 و78 في المائة.
    the provinces and territories also provide services to victims of crime including, in some cases, financial compensation. UN وتقدم المقاطعات والأقاليم أيضاً خدمات لضحايا الجريمة تشمل تعويضات مالية في بعض الحالات.
    Decisions on program and spending priorities rest with the provinces and territories under the Labour Market Agreements. UN ويقع على عاتق المقاطعات والأقاليم مسؤولية اتخاذ القرارات بشأن البرامج وأولويات الإنفاق، وذلك بموجب اتفاقات سوق العمل.
    Decisions on program and spending priorities rest with the provinces and territories under the Labour Market Agreements. UN ويقع على عاتق المقاطعات والأقاليم مسؤولية اتخاذ القرارات الخاصة بالبرامج وأولويات الإنفاق، وفقاً لاتفاقات سوق العمل.
    It may also use its spending power to initiate shared-cost programs with the provinces and territories in areas under their jurisdiction, such as health, education and welfare. UN ويجوز لها أيضاً أن تستخدم سلطتها في الإنفاق للشروع في تنفيذ برامج ذات تكلفة مشتركة مع المقاطعات والأقاليم في المناطق الخاضعة لولايتها، في مجالات مثل الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية.
    71. The judicial system consists of superior courts and lower courts for the provinces and territories. UN 71- ويتألف النظام القضائي من المحاكم العليا والمحاكم الابتدائية أو الجزئية في المقاطعات والأقاليم.
    An appendix to the guidelines gives contact information for the naming authorities in the provinces and territories of Canada that are responsible for making naming decisions. UN ويرفق بالمبادئ التوجيهية تذييلٌ يتضمن معلومات عن وسيلة الاتصال بالهيئات المعنية بالتسميات المسؤولة عن اتخاذ قرارات التسمية والموجودة في المقاطعات والأقاليم الكندية.
    Through the Government of Canada's Victims Fund, funding has been provided to the provinces and territories to assist their implementation of the Criminal Code testimonial aid provisions. UN قُدِّمَ تمويلٌ، بواسطة صندوق الضحايا التابع لحكومة كندا، إلى المقاطعات والأقاليم لمساعدتها في تنفيذ أحكام مساعدة الشهود الواردة في القانون الجنائي.
    Moreover, the approval procedure meant that reports were not adopted until all Government departments and all the provinces and territories had endorsed the portion of them dealing with federal matters. UN كما أن إجراءات الموافقة تقتضي عدم اعتماد التقارير إلا بعد إقرار جميع الإدارات الحكومية وجميع المقاطعات والأقاليم أجزاء التقارير المتصلة بالشؤون الاتحادية.
    Personal information, which consists of information about identifiable individuals held by government institutions, raises privacy issues and is subject to the federal Privacy Act, or similar regimes that exist in the provinces and territories. UN وإنّ المعلومات الشخصية، التي تتألف من معلومات تحتفظ بها المؤسسات الحكومية عن أفراد يمكن التعرف إليهم، تطرح مسائل الخصوصية وهي تخضع لقانون الخصوصية الاتحادي أو لأنظمة مشابهة متوافرة في المقاطعات والأقاليم.
    For example, governmental measures to combat hate crimes included the establishment of the Canadian Race Relations Foundation, the convening of a national round table to develop a comprehensive strategy on that issue, improved police training, educational campaigns, support for community action and the strengthening of legislation in consultation with the provinces and territories. UN فعلى سبيل المثال، تضمنت التدابير الحكومية لمكافحة جرائم الكراهية إنشاء مؤسسة العلاقات بين الأجناس الكندية، وعقد مائدة مستديرة وطنية لوضع إستراتيجية شاملة بشأن هذا الموضوع، وتحسين تدبير الشرطة، وشن حملات تثقيفية، وتوفير الدعم لإجراءات المجتمعات المحلية وتعزيز التشريع بالتشاور مع المقاطعات والأقاليم.
    The Committee is also concerned that federal legal aid funds in civil and family law and for legal matters related to poverty issues, in contrast to legal aid for criminal cases, are channelled to the provinces and territories at their discretion. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لكون أموال المعونة القضائية الاتحادية في مجال القانون المدني وقانون الأحوال الشخصية وفي المسائل القانونية المرتبطة بقضايا الفقر، تقدم إلى المقاطعات والأقاليم حسب تقديرها، بخلاف المعونة القانونية المخصصة للقضايا الجنائية.
    The Committee is also concerned that federal legal aid funds in civil and family law and for legal matters related to poverty issues, in contrast to legal aid for criminal cases, are channelled to the provinces and territories at their discretion. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لكون أموال المعونة القضائية الاتحادية في مجال القانون المدني وقانون الأحوال الشخصية وفي المسائل القانونية المرتبطة بقضايا الفقر، تقدم إلى المقاطعات والأقاليم حسب تقديرها، بخلاف المعونة القانونية المخصصة للقضايا الجنائية.
    In addition to legislative changes, the Child-centred Family Justice Strategy will provide $63 million in new funding over five years to the provinces and territories for services for families, including: mediation, parent education and court-related services. UN وبالإضافة إلى التغييرات التشريعية، ستؤمن هذه الاستراتيجية تمويلا جديدا، قدره 63 مليون دولار على مدى خمس سنوات، للمقاطعات والأقاليم من أجل تقديم خدمات للأسر تشمل ما يلي: الوساطة، وتثقيف الوالدين، وخدمات متصلة بالمحاكم.
    14. After recording small deficits in 2002-2003 and 2003-2004, the overall fiscal situation of the provinces and territories is expected to continue to improve in 2004-2005. UN 14- وعقب تسجيل حالات عجزٍ طفيفة في الفترة 2002-2003 والفترة 2003-2004، من المتوقع أن يواصل الوضع المالي الإجمالي للمقاطعات والأقاليم تحسنه خلال الفترة 2004-2005.
    352. The Committee recommends that the federal Government reconsider those changes in the fiscal arrangements between the federal Government and the provinces and territories so that national standards of a sufficient level are re-established and women will no longer be negatively affected in a disproportionate way in different parts of the State party's territory. UN 352 - توصي اللجنة بأن تعيد الحكومة الاتحادية نظرها في هذه التغييرات التي أجرتها على الترتيبات المالية بين الحكومة الاتحادية والمقاطعات والأقاليم حتى يعود العمل بمقاييس وطنية كافية ولا تتأثرَ النساء سلبيا بشكل مفرط، في أجزاء مختلفة من إقليم الدولة الطرف.
    the provinces and territories had also adopted measures to address the problems of domestic and sexual violence. UN وقد قامت الأقاليم والمقاطعات أيضا باتخاذ تدابير تتصل بمعالجة مشاكل العنف العائلي والجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more