"the provision of food" - Translation from English to Arabic

    • توفير الغذاء
        
    • توفير الأغذية
        
    • وتوفير الغذاء
        
    • وتوفير اﻷغذية
        
    • في ذلك توفير الطعام
        
    • تقديم الغذاء
        
    • بتوفير الغذاء
        
    • بتوفير حصص
        
    • بتزويدهم بالغذاء
        
    • الإمداد بالغذاء
        
    • بتوفير اﻷغذية
        
    • لتوفير الغذاء
        
    • تقديم الأغذية
        
    They sustain billions of people around the world through, inter alia, the provision of food, shelter, energy, transportation, employment and recreation. UN فهي تمدّ بأسباب الحياة بلايين الأشخاص عبر أنحاء العالم، بسبل منها توفير الغذاء والمأوى والطاقة والنقل والعمل والترفيه.
    Meeting the needs of persons with disabilities, through the provision of food to the poor and indigent. UN تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال توفير الغذاء للفقراء والمعوزين منهم.
    These ecosystem services include the provision of food, seed and nutrient dispersal, pollination, and cultural, intellectual and spiritual inspiration. UN وتشمل خدمات النظم الإيكولوجية هذه توفير الأغذية وتوزيع البذور والمغذيات، والتلقيح، والإلهام الثقافي والفكري والروحي.
    MINUSMA suspended the provision of food to and the construction of the first three pre-cantonment sites in Kidal region. UN وعلقت البعثة توفير الأغذية لأول مواقع ما قبل التجميع الثلاثة في منطقة كيدال وأوقفت أشغال بنائه.
    Their assistance is geared mainly towards the provision of textbooks and institutional materials, infrastructure development and rehabilitation including classrooms and toilets, as well as the provision of food to pupils under the school feeding programme. UN وتُوجَّه مساعدتهم أساساً إلى مجالات توفير المقررات والمواد المؤسسية وتطوير الهياكل الأساسية وإصلاحها، بما في ذلك قاعات الدراسة والمراحيض، وتوفير الغذاء للتلاميذ في إطار برنامج وجبات التغذية المدرسية.
    WFP provided funding totalling approximately $29 million for humanitarian assistance and the provision of food to various countries, including Cape Verde, Cuba, Jamaica, Haiti and Mauritius. UN وقدم برنامج اﻷغذية العالمي تمويلا قارب مجموعه ٢٩ مليون دولار للمساعدة اﻹنسانية وتوفير اﻷغذية الى بلدان شتى، بما فيها الرأس اﻷخضر وكوبا وجامايكا وهايتي وموريشيوس.
    Not only financial but also the provision of food and the environment are in crisis. UN وهي ليست أزمة مالية فقط، بل كذلك أزمة توفير الغذاء وأزمة بيئية.
    The emphasis of the activities of WFP has remained the provision of food for life-sustaining activities. UN وظلت أنشطة برنامج اﻷغذية العالمي تركز على توفير الغذاء من أجل أنشطة مساندة أحوال المعيشة.
    In this context, the Sudan reaffirms its readiness to effectively contribute to the programmes and action plans for the provision of food, with the serious participation of the international community. UN وفي هذا السياق، يجدد السودان استعداده للمساهمة الفاعلة في خطط وبرامج توفير الغذاء بمشاركة جادة من المجتمع الدولي.
    A prison commission had been established for each prison and was responsible for monitoring the provision of food, access to drinking water and sanitary conditions, participating in the annual assessment of reintegration activities and receiving complaints from inmates about their conditions of detention. UN وقد أنشئت لجنة للسجون في كل سجن، وعهد إليها بمسؤولية رصد توفير الغذاء والحصول على مياه الشرب والظروف الصحية، حيث تشارك في التقييم السنوي لأنشطة إعادة الإدماج وتتلقى شكاوى السجناء بشأن ظروف احتجازهم.
    These include services such as the provision of food, fuel and fibre; supporting services such as soil formation and nutrient cycling; and cultural services, including recreational and non-material benefits. UN ويشمل ذلك خدمات من قبيل توفير الغذاء والوقود والألياف؛ وخدمات الدعم مثل تكوُّن التربة وتدوير المغذيات؛ والخدمات الثقافية التي تشمل مزايا ترفيهية وغير مادية.
    UNHCR and WFP share with MINURSO their joint assessment of the refugee camps to ascertain the provision of food, water and other needed logistical support UN ويطلع كل من المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي البعثة على تقييمهما المشترك لمخيمات اللاجئين للتأكد من توفير الأغذية والمياه وغير ذلك من الدعم اللوجستي اللازم
    Generally, we have effectively commenced implementation of the Plan previously notified to Your Excellency under which framework we also aspire for United Nations support in the humanitarian and developmental spheres, especially the provision of food and vital services. UN وبشكل عام، بدأنا ننفذ فعليا الخطة التي أخطرناكم بها سابقا، والتي نتطلع في إطارها أيضا للحصول على دعم من الأمم المتحدة في الحقلين الإنساني والتنموي، سيما توفير الأغذية والخدمات الحيوية.
    The Mission is also coordinating all aspects of humanitarian assistance, particularly the provision of food and medicines, through the concerned United Nations agencies. UN كما تقوم البعثة حاليا بتنسيق جميع جوانب المساعدة الإنسانية، وخاصة توفير الأغذية والأدوية، من خلال وكالات الأمم المتحدة المعنية.
    The report also recommends improving systems of access to health care, minimum infrastructure standards, access to medicines and the provision of food. UN ويوصي التقرير أيضاً بتحسين النظم المتعلقة بالحصول على الرعاية الصحية، والمعايير الدنيا للبنى الأساسية، والحصول على الأدوية، وتوفير الغذاء.
    WFP provided funding totalling approximately $25 million for humanitarian assistance and the provision of food to various countries, including Cape Verde, Cuba, Jamaica and Mauritius. UN وقدم برنامج اﻷغذية العالمي تمويلا قارب مجموعه ٢٥ مليون دولار للمساعدة اﻹنسانية وتوفير اﻷغذية الى بلدان شتى، بما فيها الرأس اﻷخضر وكوبا وجامايكا وموريشيوس.
    3. Demands that all concerned facilitate the unhindered flow of humanitarian assistance, including the provision of food, water, electricity, fuel and communications, in particular to the " safe areas " in Bosnia and Herzegovina; UN ٣ - يطلب من جميع من يهمهم اﻷمر تيسير انسياب المساعدة اﻹنسانية بدون عوائق، بما في ذلك توفير الطعام والمياه والكهرباء والوقود والاتصالات، وخاصة الى " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك؛
    The restoration of local health infrastructures, including the provision of food and cooking utensils for hospital in-patient feeding, is also in progress. UN ويجري العمل أيضا في تعمير الهياكل اﻷساسية الصحية المحلية، بما في ذلك تقديم الغذاء وأواني الطبخ لتغذية نزلاء المستشفيات.
    The humanitarian needs of those displaced in March are being addressed through the provision of food and temporary accommodation assistance and, to a lesser extent, reconstruction activities. UN وتجري تلبية الاحتياجات الإنسانية للمشردين داخليا بسبب أحداث آذار/مارس بتوفير الغذاء والمأوى المؤقت وبقدر أقل من خلال أنشطة الإعمار.
    Efforts are made to improve the welfare of the persons at the camp by the provision of food rations, potable water, housing, health care and clothing. UN ويُسعى إلى زيادة رفاهية اللاجئات في المخيم بتوفير حصص الإعاشة، والماء الصالح للشرب، والسكن، والرعاية الصحية، والملبس.
    A. Introduction 153. The resources provided by ocean and coastal ecosystems as well as various ocean uses sustain billions of people around the world through, inter alia, the provision of food, energy, transportation and employment. UN 153 - إن الموارد التي توفرها النظم الإيكولوجية المحيطية والساحلية وكذا شتى استخدامات المحيط تقيم أود البلايين من الناس في جميع أنحاء المعمورة، وذلك، في جملة أمور، بتزويدهم بالغذاء والطاقة والنقل والعمل.
    (i) States should not use the provision of food and other essential humanitarian assistance to impose economic or political pressure on the Democratic People's Republic of Korea. UN (ط) ينبغي للدول ألا تستخدم الإمداد بالغذاء وغيره من أشكال المساعدة الإنسانية الأساسية لفرض ضغوط اقتصادية أو سياسية على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The beneficiaries of the right to food should be made aware of their right, so as to be in a position to assert it, and Governments must come to see the provision of food not as a charitable act, but as an obligation. UN وينبغي جعل المستفيدين من الحق في الغذاء يدركون حقهم هذا حتى يكون بوسعهم تأكيده. وينبغي أيضا أن تعي الحكومات حقيقة أن قيامها بتوفير اﻷغذية ليس من أعمال اﻹحسان ولكنه إلتزام عليها.
    It has funded the provision of food for 600 persons with disabilities attending the operational units of the National Disabilities Department. UN وسُلمت موارد لتوفير الغذاء لفائدة 600 شخص من ذوي الإعاقة الذين يحضرون إلى الوحدات التنفيذية للمجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (iv) How can the ethical and political conflicts often arising between the provision of food and other humanitarian assistance be reconciled with the protection of human rights in acute crises? UN `4` كيف يمكن التوفيق بين التضارب الأخلاقي والسياسي الذي كثيراً ما ينشأ في عملية تقديم الأغذية وغيرها من المساعدة الإنسانية وبين حماية حقوق الإنسان في الأزمات الحادة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more