"the provision of health services" - Translation from English to Arabic

    • توفير الخدمات الصحية
        
    • تقديم الخدمات الصحية
        
    • وتوفير الخدمات الصحية
        
    • التي تقدم خدمات صحية
        
    • لتوفير الخدمات الصحية
        
    • بتوفير الخدمات الصحية
        
    • وتقديم الخدمات الصحية
        
    • بتقديم الخدمات الصحية
        
    • لتقديم الخدمات الصحية
        
    • وتوفير خدمات صحية
        
    • الخدمات الصحية وتوفيرها
        
    • تأمين الخدمات الصحية
        
    It should also note the delays in the provision of health services and problems relating to access to public hospital services. UN وينبغي أن يشار فيه أيضا إلى التأخيرات في توفير الخدمات الصحية والمشاكل ذات الصلة بالوصول إلى خدمات المستشفيات العامة.
    This goal will be attained as the provision of health services continues to improve in all parts of our country. UN وسنبلغ هذا الهدف من خلال استمرار التحسن في توفير الخدمات الصحية في جميع أنحاء بلدنا.
    In the interim, an agreement had been reached on the provision of health services in the unrecognized villages. UN وفي الفترة الانتقالية تم التوصل إلى اتفاق على تقديم الخدمات الصحية إلى القرى غير المعترف بها.
    In the provision of health services the respect for human being, the preservation of the physical and mental integrity and the protection of personality are guaranteed. UN ويكفل احترام الإنسان وصون السلامة البدنية والعقلية للشخص وحماية شخص الإنسان عند تقديم الخدمات الصحية.
    the provision of health services at the workplace is sometimes open to family members, as in Namibia and Uganda. These services may be provided or financed by the private sector, an non-governmental organization or the Government. UN وتوفير الخدمات الصحية بمكان العمل يكون أحيانا متاحا ﻷفراد اﻷسرة كما هي الحال في أوغندا وناميبيا وهذه الخدمات يمكن تقديمها أو تمويلها بواسطة القطاع الخاص أو بواسطة منظمة غير حكومية أو بواسطة الحكومة.
    Monitor the provision of health services to women by public, non-governmental and private organizations, to ensure equal access and quality of care. UN مراقبة أنشطة المنظمات العامة وغير الحكومية والخاصة التي تقدم خدمات صحية للمرأة للتأكد من تكافؤ فرص الوصول إلى الرعاية الصحية ونوعية هذه الرعاية
    the provision of health services is highly subsidized by Government. UN تقدّم الحكومة معونات دعم كبيرة جدا لتوفير الخدمات الصحية.
    This is the case with the provision of health services to the young. UN وهذا هو الوضع فيما يتعلق بتوفير الخدمات الصحية للصغار.
    UNCT also indicated that the existence of a network of health care institutions is a major achievement and an advantage in the provision of health services to children. UN كما أشار إلى أن وجود شبكة من مؤسسات الرعاية الصحية يعتبر انجازاً ضخماً وله أهمية خاصة في توفير الخدمات الصحية للأطفال.
    The issue of quality also involved an ethical dimension in the provision of health services. UN كما تنطوي قضية الجودة على بعد أخلاقي في توفير الخدمات الصحية.
    the provision of health services has dropped remarkably as a result of restrictions on access. UN وانخفض مستوى توفير الخدمات الصحية انخفاضاً ملحوظاً نتيجة القيود المفروضة على الوصول إليها.
    the provision of health services has dropped remarkably as a result of restrictions in access. UN وانخفض معدل توفير الخدمات الصحية انخفاضا ملحوظا نتيجة القيود المفروضة على الوصول إليها.
    The experience with the provision of health services has demonstrated that service provision alone is not sufficient to improve women's health. UN وتشير تجربة توفير الخدمات الصحية إلى أن ذلك وحده لا يكفي لتحسين صحة المرأة.
    The Committee notes that responsibility for the provision of health services is currently divided across the three tiers of government, with local governments responsible for the primary health-care system. UN وتلاحظ اللجنة أن المسؤولية عن تقديم الخدمات الصحية في الوقت الراهن موزعة على المستويات الثلاثة للحكومة، مع تولي الحكومات المحلية المسؤولية عن نظام الرعاية الصحية الأولية.
    The health situation of women and girls is further aggravated by the complete segregation in the provision of health services to males and females. UN كما أن الحالة الصحية للنساء والفتيات تزداد تفاقما بفعل الفصل الكامل بين الذكور والإناث في عملية تقديم الخدمات الصحية.
    The Committee notes that responsibility for the provision of health services is currently divided across the three tiers of government, with local governments responsible for the primary health-care system. UN وتلاحظ اللجنة أن المسؤولية عن تقديم الخدمات الصحية في الوقت الراهن موزعة على المستويات الثلاثة للحكومة، مع تولي الحكومات المحلية المسؤولية عن نظام الرعاية الصحية الأولية.
    My country's experience has shown that family planning and the provision of health services are driving forces behind positive changes in population dynamics. UN وتبين تجربة بلادي إن تنظيم اﻷسرة وتوفير الخدمات الصحية هما القوة الدافعة وراء التغييرات اﻹيجابية في الديناميــات السكانية.
    (d) Monitor the provision of health services to women by public, non-governmental and private organizations, to ensure equal access and quality of care; UN )د( أن تراقب أنشطة المنظمات العامة وغير الحكومية والخاصة التي تقدم خدمات صحية للمرأة، للتأكد من فرص الوصول المتساوية ونوعية الرعاية الصحية؛
    In the case of both global infections and reproductive health, human resources constitute an essential component for the provision of health services. UN وفي حالة أنواع العدوى العالمية والصحة الإنجابية على حد سواء تشكل الموارد البشرية عنصرا أساسيا بالنسبة لتوفير الخدمات الصحية.
    The Committee also regrets that the replies provided by the State party have not clarified the situation with regard to the provision of health services in Cameroon. UN كما تأسف لأن الردود التي قدمتها الدولة الطرف لم توضح الوضع فيما يتعلق بتوفير الخدمات الصحية في الكاميرون.
    :: Decree No. 1811 of 1990: Partially implements Law No. 10 of 1990 in respect of the provision of health services for indigenous communities. UN :: المرسوم 1811 لعام 1990: ينظم جزئيا القانون 10 لعام 1990 فيما يتعلق بتقديم الخدمات الصحية لمجتمعات الشعوب الأصلية.
    The Ministry's standards for the provision of health services, which must be adhered to by all facilities, ensured consistency. UN والاتساق مكفول بالمعايير التي حددتها الوزارة لتقديم الخدمات الصحية والتي يجب أن تلتزم بها جميع المرافق.
    Access to free education up to the tertiary level; the provision of health services at highly subsidized cost, regular budgetary allocations for the upkeep of disadvantaged segments and groups of society; and various activities that preserve the cultural heritage, customs and traditions of the society are all geared towards; and UN وشمل ذلك، توفير التعليم مجاناً إلى حين بلوغ المستوى العالي؛ وتوفير خدمات صحية مدعومة إلى حد كبير، وتوفير مخصصات من الميزانية العادية لرعاية شرائح المجتمع وفئاته المستضعفة؛ وتنفيذ أنشطة شتى في سبيل الحفاظ على إرث المجتمع الثقافي وعاداته وطقوسه؛
    (a) Assure a strong political commitment by the international community to implement strengthened international cooperation for development and to mobilize domestic and international finance resources from all sources for development and the provision of health services for women; UN )أ( كفالة توافر التزام المجتمع الدولي التزاما سياسيا قويا بتعزيز التعاون الدولي على تطوير الموارد المالية المحلية والدولية وحشدها من كافة المصادر من أجل تطوير الخدمات الصحية وتوفيرها للمرأة؛
    (f) Priority must be accorded to the provision of health services in rural and remote areas and in large population agglomerations. UN (و) إعطاء الأولوية في تأمين الخدمات الصحية للمناطق الريفية والنائية والتجمعات السكانية الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more