"the provision of resources" - Translation from English to Arabic

    • توفير الموارد
        
    • وتوفير الموارد
        
    • لتوفير الموارد
        
    • تقديم الموارد
        
    • بتوفير الموارد
        
    • تقديم موارد
        
    • رصد موارد في
        
    • لتوفير موارد من
        
    The full implementation of the recommendation is dependent on the provision of resources. UN ويتوقف التنفيذ الكامل للتوصية على توفير الموارد.
    It is crucial that the role of business is viewed beyond the provision of resources and reflected as such in the debate on development cooperation. UN ومن الأساسي النظر إلى دور التجارة على أنه يتجاوز مجرد توفير الموارد وأن ينعكس ذلك في النقاش بشأن التعاون الإنمائي.
    However, accountability measures should also be put in place to track commitments by non-resident agencies to work with the resident coordinator system, including through the provision of resources and internal incentives. UN بيد أنه ينبغي أن توضع أيضا تدابير المساءلة لمتابعة الالتزامات التي تعهدت بها الوكالات غير المقيمة للعمل مع نظام المنسق المقيم، بطرق عديدة تشمل توفير الموارد والحوافز الداخلية.
    The delegation noted the creation of a solidarity fund that went beyond prevention schemes to include dissemination of information and the provision of resources for treatment. UN وأشار الوفد إلى إنشاء صندوق تضامن يتجاوز الخطط الوقائية ليشمل نشر المعلومات وتوفير الموارد للعلاج.
    Increased communication, and the provision of resources and training to support women's NGOs' monitoring and documentation of violations should occur. UN وينبغي إجراء المزيد من الاتصالات، وتوفير الموارد والتدريب لدعم رصد المنظمات غير الحكومية النسائية للانتهاكات وتوثيقها.
    Innovative sources of funding could be an additional element for the provision of resources for operational activities for development. UN ويمكن لمصادر التمويل المبتكرة أن تشكل عنصرا إضافيا لتوفير الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Some Parties argued strongly for the need for predictability and transparency in the provision of resources. UN وأيدت بعض الأطراف بقوة ضرورة أن يتسم تقديم الموارد بالشفافية والقابلية للتنبؤ به.
    He urged the provision of resources and technical support on that critical issue. UN وحث على توفير الموارد والدعم التقني بشأن هذه المسألة المهمة.
    the provision of resources for the functioning of local and traditional authority structures would greatly facilitate efforts to assist the Government in the extension of its authority throughout the country. UN ومن شأن توفير الموارد اللازمة لأداء هياكل السلطة المحلية والتقليدية وظائفها أن ييسر بدرجة كبيرة الجهود الرامية إلى مساعدة الحكومة على بسط سلطتها في سائر أقاليم البلاد.
    17.48 the provision of resources for some clerical support functions under general temporary assistance has been discontinued. UN ٧١-٨٤ توقف توفير الموارد لبعض مهام دعم اﻷعمال الكتابية في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Because it did not support that proposal, it logically also did not support the provision of resources for it. UN ولأن وفد بلادها لا يدعم ذلك الاقتراح، فهو منطقيا لا يدعم أيضا توفير الموارد له.
    Continue to support civil society groups through the provision of resources and expertise. UN مواصلة دعم مجموعات المجتمع المدني من خلال توفير الموارد والخبرات.
    :: The prevention of situations is an issue that needs to be more effectively addressed, thereby strengthening the principle of the provision of resources to do so. UN :: إن منع حالات الصراع قضية تحتاج إلى معالجة أكثر فعالية، وبذلك يتقوى مبدأ توفير الموارد للقيام بذلك.
    Target date: Full implementation is dependent on the provision of resources UN التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ الكامل على توفير الموارد
    This is expected to take the form of participation in the analysis of training needs, setting of priorities, the provision of resources and in strategic planning. UN ومن المتوقع أن يأخذ ذلك شكل الاشتراك في تحليل الاحتياجات التدريبية ووضع اﻷولويات وتوفير الموارد والتخطيط الاستراتيجي.
    This is expected to take the form of participation in the analysis of training needs, setting of priorities, the provision of resources and in strategic planning. UN ومن المتوقع أن يأخذ ذلك شكل الاشتراك في تحليل الاحتياجات التدريبية ووضع اﻷولويات وتوفير الموارد والتخطيط الاستراتيجي.
    Closing the gap between commitment to development and the provision of resources that will facilitate the implementation of its various components requires political courage. UN ويتطلب سد الفجوة بين الالتزام بدعم التنمية، وتوفير الموارد التي من شأنها تسهيل تنفيذ مختلف مكونات العملية الإنمائية، التحلي بالشجاعة السياسية.
    Innovative funding sources could be an additional element for the provision of resources for operational activities for development. UN ويمكن لمصادر التمويل المبتكرة أن تكون عنصرا إضافيا لتوفير الموارد لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Innovative sources of funding could be an additional element for the provision of resources for operational activities for development. UN ويمكن لمصادر التمويل المبتكرة أن تشكل عنصرا إضافيا لتوفير الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Third, that prevention can only succeed with strong political commitment from Member States and if the provision of resources is adequate. UN ثالثا، أن الاتقاء لا ينجح إلا بتوافر التزام سياسي قوي من جانب الدول اﻷعضاء، مع تقديم الموارد الكافية.
    In particular, there needed to be a collective improvement in responding to protection of civilians threats, predominantly through the provision of resources and capabilities, both at Headquarters and in the field. UN ويلزم، على وجه الخصوص، تحسين جماعي في التصدي للأخطار التي تهدد حماية المدنيين، من خلال القيام بصورة أساسية بتوفير الموارد والقدرات، في المقر أو في الميدان على السواء.
    Increase due to the provision of resources for the expanded mission over a 12-month period. UN ترجع الزيادة الى تقديم موارد للبعثة الموسعة على مدى ١٢ شهرا.
    Another significant feature in the budget proposal for the biennium 2010-2011 is the provision of resources under executive direction and management for the enhanced Coalition for Dialogue on Africa, the successor arrangement to the Big Table and Global Coalition for Africa, which was established in June 2007 to continue the policy dialogue on strengthening ownership of the African development agenda in the context of mutual accountability. UN وهناك سمة هامة أخرى تتميز بها الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 هي رصد موارد في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة للائتلاف المعزز للحوار بشأن أفريقيا، وهو الترتيب الذي حل محل اجتماع المائدة الكبيرة والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا، الذي أنشئ في حزيران/يونيه 2007 لمواصلة الحوار على صعيد السياسات بشأن تعزيز ملكية برنامج التنمية الأفريقية في سياق المساءلة المتبادلة.
    (a) Recognize that the creation of the regular process will require the provision of resources by Member States through the United Nations, its specialized agencies and/or other global intergovernmental organizations; UN (أ) تعترف بأن إنشاء العملية المنتظمة سوف يحتاج لتوفير موارد من قبل الدول الأعضاء عن طريق الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة و/أو المنظمات الحكومية الدولية العالمية الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more