"the provision of services to" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الخدمات إلى
        
    • لتقديم الخدمات إلى
        
    • توفير الخدمات إلى
        
    • تقديم الخدمات لﻷنشطة
        
    • وتوفير الخدمات الى
        
    • وتقديم الخدمات إلى
        
    • مجال توفير الخدمات
        
    • لتوفير الخدمات إلى
        
    • توفير الخدمات التي
        
    The lack of mobility of UNRWA staff hampered the provision of services to the Palestine refugee population. UN ونتيجة لعدم قدرة موظفي الأونروا على التنقل، لم يتمكنوا من تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    The programme registered improved utilization of technical, interregional and regional advisers in the provision of services to Member States. UN وسجل البرنامج تحسنا في الاستعانة بالمستشارين التقنيين والأقاليميين والإقليميين في مجال تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء.
    In any event, no health-care provider could make the provision of services to an individual patient contingent upon whether or not her case was reported. UN وعلى أي حال، لا يمكن لمقدم الرعاية الصحية أن يرهن تقديم الخدمات إلى أية مريضة بالإبلاغ عن حالتها.
    This was composed mainly of buildings used for the provision of services to UNRWA beneficiaries. UN وكان الجزء الأكبر من هذا الرصيد يتألف من مبان تُستخدم لتقديم الخدمات إلى المستفيدين من برامج الأونروا.
    241. The staff member would also coordinate/supervise the provision of services to the Security Council. UN 241 - ويمكن للموظف أيضاً تنسيق توفير الخدمات إلى مجلس الأمن والإشراف على ذلك.
    7. Emphasis will be placed on the provision of services to political, peace-keeping and peacemaking activities, in view of the increased role of the Organization in these areas. UN ٧ - ٢٤ وسيكون التأكيد على تقديم الخدمات لﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلم وصنع السلم، وذلك بالنظر لتزايد دور المنظمة في هذه المجالات.
    8.83 In accordance with the action plan for strengthening international statistical cooperation adopted by the Statistical Commission at its twenty-seventh session, the subprogramme will continue to give high priority to the work on the coordination of the global statistical system and the provision of services to national statistical offices. UN ٨-٣٨ وفقا لخطة العمل لتعزيز التعاون الاحصائي الدولي التي اعتمدتها اللجنة الاحصائية في دورتها السابعة والعشرين، سيواصل البرناج الفرعي إعطاء أولوية عليا للعمل بشأن تنسيق النظام الاحصائي العالمي وتوفير الخدمات الى المكاتب الاحصائية الوطنية.
    Furthermore, accountability and control are ensured by the system relying on an a priori agreement between the United Nations and the troop contributor for the leasing of equipment and the provision of services to personnel. UN وإضافة إلى ذلك، يضمن النظام المساءلة والرقابة بالاعتماد على اتفاق مسبق بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات لتأجير المعدات وتقديم الخدمات إلى الأفراد.
    The output was higher owing to the provision of services to more sites with a view to Umoja implementation UN يعود ارتفاع الناتج إلى تقديم الخدمات إلى مزيد من المواقع من أجل تنفيذ نظام أوموجا
    Discussions are ongoing with UNDP for the provision of services to staff of United Nations agencies. UN المناقشات جارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقديم الخدمات إلى الموظفين من وكالات الأمم المتحدة.
    The Government through the Ministry of Immigration and Registration of Persons implemented several programmes that enhance levels of awareness and improve the provision of services to persons with disabilities. UN ونفذت الحكومة من خلال وزارة الهجرة وتسجيل الأشخاص عدة برامج تعزز مستويات الوعي وتحسن تقديم الخدمات إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Such efforts had elevated the status of UNIDO internationally while also ensuring the provision of services to many Member States, in particular developing countries. UN وقال إنَّ هذه الجهود قد أعْلَتْ مكانة اليونيدو على الصعيد الدولي ومكّنت أيضاً في الوقت ذاته من تقديم الخدمات إلى عدة دول أعضاء، وخاصة منها البلدان النامية.
    As the Centre is evolving and assuming a greater role in the provision of services to field missions, the Committee reiterates the need for a comprehensive plan with an end-state vision for the Centre. UN وفيما المركز يتطور ويأخذ على عاتقه دوراً أكبر في تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية، تكرر اللجنة تأكيد الحاجة إلى خطة شاملة تتضمَّن الرؤية النهاية لوضع المركز.
    In the field, however, the provision of services to civilian and military personnel acquire a critical dimension, as the field mission is likely to be the sole provider of basic and often vital day-to-day services. UN أما في الميدان، فيكتسي تقديم الخدمات إلى الأفراد المدنيين والعسكريين بعدا حاسما لأن من المرجح أن تكون البعثة الميدانية المقدم الوحيد للخدمات اليومية الأساسية التي تكون هامة في غالب الأحيان.
    12. The potential for increased private intervention is considerable with regard to the provision of services to more affluent urban areas of developing countries. UN 12 - وهناك إمكانية كبيرة لازدياد تدخل القطاع الخاص في تقديم الخدمات إلى المناطق الحضرية الأكثر يسرا في البلدان النامية.
    13. While national and local governments are shifting from the provision of services to the promotion of an enabling environment, their overall role should not be diminished. UN 13 - ومع أن طبيعة الحكومات الوطنية والمحلية تتحول من تقديم الخدمات إلى تعزيز بيئة مؤاتية، ينبغي ألا ينحسر الدور الإجمالي الذي تقوم به.
    This was composed mainly of buildings used for the provision of services to UNRWA beneficiaries. UN وكان الجانب الأكبر من هذا الرصيد عبارة عن مبان تُستخدم لتقديم الخدمات إلى المستفيدين ببرامج الأونروا.
    Most recently, the Fund's efforts in partnership with the Stability Pact Task Force have resulted in guidelines for the provision of services to child victims of trafficking in South-Eastern Europe. UN ومنذ عهد قريب جدا، أسفرت الجهود، التي بذلتها اليونيسيف في شراكة مع فرقة العمل المنشأة بموجب ميثاق الاستقرار، عن مبادئ توجيهية لتقديم الخدمات إلى الأطفال ضحايا الاتجار في جنوب شرق أوروبا.
    The role of Governments has, to some extent, tended to shift from the provision of services to the provision of a legislative and regulatory framework aimed at facilitating the provision of services in a stable environment and on an efficient and equitable basis. UN وقد مال دور الحكومات إلى التحول إلى حد ما من توفير الخدمات إلى رسم الإطار التشريعي والتنظيمي الرامي إلى تيسير توفير الخدمات في بيئة مستقرة وعلى أسس تتسم بالكفاءة والإنصاف.
    7. Emphasis will be placed on the provision of services to political, peace-keeping and peacemaking activities, in view of the increased role of the Organization in these areas. UN ٧ -٢٤ وسيكون التأكيد على تقديم الخدمات لﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلم وصنع السلم، وذلك بالنظر لتزايد دور المنظمة في هذه المجالات.
    8.83 In accordance with the action plan for strengthening international statistical cooperation adopted by the Statistical Commission at its twenty-seventh session, the subprogramme will continue to give high priority to the work on the coordination of the global statistical system and the provision of services to national statistical offices. UN ٨-٣٨ وفقا لخطة العمل لتعزيز التعاون الاحصائي الدولي التي اعتمدتها اللجنة الاحصائية في دورتها السابعة والعشرين، سيواصل البرناج الفرعي إعطاء أولوية عليا للعمل بشأن تنسيق النظام الاحصائي العالمي وتوفير الخدمات الى المكاتب الاحصائية الوطنية.
    Furthermore, accountability and control are ensured by the system relying on an a priori agreement between the United Nations and the troop contributor for the leasing of equipment and the provision of services to personnel. UN وإضافة إلى هذا فإن النظام يضمن المساءلة والرقابة بالاعتماد على اتفاق مسبق بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات لتأجير المعدات وتقديم الخدمات إلى الأفراد.
    A generalized analysis of the preferential loans given to the unemployed citizens showed that 50.3% of the individuals are engaged in production activities, 33.8% in commercial activities, and the remaining 15.9% in the provision of services to the public. UN ويتضح من تحليل معمَّم للقروض الميسَّرة الممنوحة للمواطنين العاطلين عن العمل أن 50.3 في المائة من الأفراد يعملون في أنشطة إنتاجية و 33.8 في المائة في أنشطة تجارية أما البقية التي تمثل 15.9 في المائة فيعملون في مجال توفير الخدمات للجمهور.
    It was noted that the movement of labour for the provision of services to other countries is an area of interest to LDCs. UN ولوحظ أن حركة انتقال العمال لتوفير الخدمات إلى بلدان أخرى هي أحد المجالات ذات اﻷهمية ﻷقل البلدان نمواً؛
    8. Requests the Secretary-General to continue furnishing needed assistance and to ensure the provision of services to the group of governmental experts and to the conference to review the Convention; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة وتأمين توفير الخدمات التي قد يحتاجها فريق الخبراء الحكوميين ومؤتمر استعراض الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more