"the provision of social services" - Translation from English to Arabic

    • توفير الخدمات الاجتماعية
        
    • تقديم الخدمات الاجتماعية
        
    • لتوفير الخدمات الاجتماعية
        
    • وتوفير الخدمات الاجتماعية
        
    • بتوفير الخدمات الاجتماعية
        
    • لتقديم الخدمات الاجتماعية
        
    • بتقديم الخدمات الاجتماعية
        
    • إتاحة الخدمات الاجتماعية
        
    • وتقديم الخدمات الاجتماعية
        
    An examination of the critical areas in the provision of social services and economic security programmes, particularly for vulnerable populations UN بحث المجالات البالغة الأهمية في توفير الخدمات الاجتماعية وبرامج الأمن الاقتصادي، ولا سيما للشرائح الضعيفة من السكان
    the provision of social services and training for women through 10 special community development centres UN توفير الخدمات الاجتماعية وتدريبها عن طريق مراكز تنمية المجتمع البالغ عددها عشر مراكز متخصصة.
    It is also recognized that an effective and accountable public sector is vital to ensuring the provision of social services. UN كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية.
    Analysis of the provision of social services in LDCs and proposed policies UN تحليل تقديم الخدمات الاجتماعية في أقل البلدان نمواً في أفريقيا، واقتراح سياسة في هذا الشأن
    It is interesting that the principal avenue for dealing with families and their ageing members in developed countries is through the provision of social services. UN ومما يثير الاهتمام أن السبيل الرئيسي لتناول اﻷسر وأفرادها المسنين في البلدان المتقدمة هو سبيل تقديم الخدمات الاجتماعية.
    Globally, 4 per cent of the world's forests are designated for the provision of social services. UN أما على الصعيد العالمي، فقد خُصصت نسبة 4 في المائة من غابات العالم لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    Debt servicing endangered development financing and the provision of social services. UN وخدمة الديون تضر بتمويل التنمية وتوفير الخدمات الاجتماعية.
    It is also recognized that an effective and accountable public sector is vital to ensuring the provision of social services. UN كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية.
    It is also recognized that an effective and accountable public sector is vital to ensuring the provision of social services. UN كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية.
    Supportive international policies are essential to enhance the provision of social services. UN والسياسات الدولية الداعمة أمر أساسي لتعزيز توفير الخدمات الاجتماعية.
    Much has been achieved in the provision of social services. UN وقد أنجزنا الكثير في مجال توفير الخدمات الاجتماعية.
    Indicators used for assessing the provision of social services should be based on understandable and valid quantitative and qualitative criteria. UN وينبغي أن ترتكز المؤشرات المستخدمة في تقييم توفير الخدمات الاجتماعية الى معايير مفهومة ووجيهة كمﱠا وكيفا.
    Indicators used to assess the provision of social services should be based on understandable and valid quantitative and qualitative criteria. UN وينبغي أن تستند المؤشرات المستخدمة في تقييم تقديم الخدمات الاجتماعية إلى معايير يمكن فهمها وصحيحة كميا ونوعيا.
    This process had propelled the indigenous peoples into a cycle of economic dependency and reliance on the provision of social services. UN وقد دفع هذا الأمر الشعوب الأصلية إلى حلقة من الاعتماد الاقتصادي والاتكال على تقديم الخدمات الاجتماعية.
    Lack of development is a major obstacle to the provision of social services in many countries. UN فعدم وجود تنمية يشكل عقبة رئيسية تعترض تقديم الخدمات الاجتماعية في العديد من البلدان.
    53. In general, the Government of Liberia has left the provision of social services to international aid agencies. UN 53 - عمدت الحكومة الليبرية بصفة عامة إلى التخلي عن تقديم الخدمات الاجتماعية لوكالات المعونة الدولية.
    We applaud NEPAD for its achievements and plans for the provision of social services and infrastructure. UN إننا نحيي الشراكة الجديدة على مكتسباتها المحرزة وعلى خططها لتوفير الخدمات الاجتماعية والبنية التحتية.
    Several donors have also enhanced their support to the provision of social services. UN كذلك عزز عدد من المانحين دعمهم لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    the provision of social services in the community or in outpatient facilities has priority over the provision of social services in an institution on a residential basis. UN وتكون الأولوية لتوفير الخدمات الاجتماعية في المجتمع المحلي أو في مرافق المرضى الخارجيين على توفير الخدمات الاجتماعية في مؤسسة ما على أساس الإقامة.
    Participants examined progress made by African countries in four main areas: poverty reduction; employment creation; the provision of social services for all; and governance. UN وبحث المشاركون التقدم الذي أحرزته البلدان اﻷفريقية في أربعة مجالات رئيسية هي الحد من الفقر وخلق فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية للجميع والحكم.
    Similar concerns are also reflected in relation to the provision of social services and utilization of foreign aid. UN وتم الإعراب أيضا عن مشاعر قلق مماثلة فيما يتعلق بتوفير الخدمات الاجتماعية واستخدام المعونة الأجنبية.
    The proportion of public expenditure assigned to the provision of social services has increased significantly in the past few years. UN وزادت بشكل ملحوظ نسبة النفقات العامة المخصصة لتقديم الخدمات الاجتماعية في السنوات القليلة الماضية.
    The activities conducted in this connection involve the provision of social services with an immediate impact on the public, reform of public finances, promotion of good governance and follow-up of the recommendations of the World Bank's high-level leadership seminar. UN وتتصل الأنشطة المضطلع بها في هذا الإطار بتقديم الخدمات الاجتماعية ذات الأثر الفوري على السكان، وإصلاح المالية العامة، وتعزيز الحكم الرشيد، ومتابعة توصيات الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى للبنك الدولي بشأن القيادة.
    Sierra Leone was on the path to steady growth, which was critical for income and employment generation and would enable the Government to enhance the provision of social services. UN وقالت أن سيراليون تسير على طريق تحقيق النمو المطرد، وهو من الأمور الحيوية لأدرار الدخل وخلق العمالة، كما أنه يمكِّن الحكومة من تعزيز إتاحة الخدمات الاجتماعية.
    These agreements include the reintegration of all public services, employment contracts, the provision of social services and monitoring the judicial system. UN وتشمل هذه الاتفاقات إعادة إدماج كافة الخدمات العامة، وعقود العمل، وتقديم الخدمات الاجتماعية ومراقبة نظام القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more