"the provision of support to" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الدعم إلى
        
    • وتقديم الدعم إلى
        
    • الدعم المقدم إلى
        
    • لتوفير الدعم
        
    • بتوفير الدعم
        
    • وتوفير الدعم لها
        
    • توفير الدعم لﻷطراف
        
    • كما وكيفا ودعم
        
    • وصول الدعم إلى
        
    • الدعم الوارد
        
    • ذلك تقديم الدعم
        
    • فتقديم الدعم
        
    • تقديم الدعم لعمليات
        
    • توفير الدعم لعمليات
        
    Nevertheless, assistance for the destruction of illicit crops and drugs, as well as for the provision of support to farmers, would be beneficial. UN ومع ذلك، من المفيد أن تتوفّر المساعدة لإبادة المحاصيل والعقاقير غير المشروعة، فضلاً عن تقديم الدعم إلى المزارعين.
    Those steps ranged from the promulgation of legislation and administrative norms to the provision of support to families. UN وتتراوح تلك الخطوات من إصدار التشريعات والقواعد اﻹدارية إلى تقديم الدعم إلى اﻷسر.
    In addition, the African Union peacekeeping support team has facilitated the provision of support to the operational planning capacity of the African Union. UN وقد يسّر الفريق أيضا تقديم الدعم إلى قدرات الاتحاد التشغيلية. 180 و 183
    The Executive Director is also responsible for the coordination of environmental activities within the United Nations system and the provision of support to the UNEP Governing Council. UN والمدير التنفيذي مسؤول أيضا عن التنسيق بين اﻷنشطة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم إلى مجلس اﻹدارة.
    The Executive Director is also responsible for the coordination of environmental activities within the United Nations system and the provision of support to the UNEP Governing Council. UN والمدير التنفيذي مسؤول أيضا عن التنسيق بين اﻷنشطة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم إلى مجلس اﻹدارة.
    the provision of support to AMISOM will break new ground for the United Nations in the implementation of an appropriate support model. UN وسيشق الدعم المقدم إلى البعثة طريقاً جديداً للأمم المتحدة في تنفيذ نموذج دعم ملائم.
    Work is ongoing at the field level on the provision of support to respond to sexual violence on a systematic basis. UN والعمل جار على المستوى الميداني لتوفير الدعم للتصدي للعنف الجنسي بانتظام.
    2.4 Progress in preventing the provision of support to armed groups in illicit activities and trade in natural resources UN 2-4 التقدم المحرز في منع تقديم الدعم إلى الجماعات المسلحة في الأنشطة غير المشروعة والاتجار بالموارد الطبيعية
    The latter includes the provision of support to the Lebanese Armed Forces to improve their community outreach capacity. UN وتشمل هذه النقطة الأخيرة تقديم الدعم إلى القوات المسلحة اللبنانية لتحسين قدرتها على التوعية المجتمعية.
    Implementation will be carried out primarily through the provision of support to national, subregional and regional cleaner production centres. UN وسيجري التنفيذ أساسا طريق تقديم الدعم إلى مراكز الانتاج اﻷنظف الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    Implementation will be carried out primarily through the provision of support to national, subregional and regional cleaner production centres. UN وسيجري التنفيذ أساسا طريق تقديم الدعم إلى مراكز الانتاج اﻷنظف الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    UNAMID and the United Nations country team held monthly coordination meetings at both the senior leadership and joint working group levels to assure an integrated approach to the provision of support to the Darfur Regional Authority. UN وقد عُقدت اجتماعات تنسيق شهرية بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري سواء على مستوى القيادة العليا أو الفريق العامل المشترك بغية تأمين الأخذ بنهج متكامل في تقديم الدعم إلى السلطة الإقليمية لدارفور.
    To that end, command and control must be enhanced through the empowerment of leaders and the provision of support to troop-contributing countries. UN ولهذه الغاية، يجب تعزيز القيادة والمراقبة من خلال تمكين القادة وتقديم الدعم إلى البلدان المساهمة بقوات.
    The Office faces ever-increasing challenges related to the protection of civilians, the provision of support to internally displaced persons, the increasing occurrence of natural disasters and the security of humanitarian personnel. UN ويواجه المكتب تحديات متزايدة باستمرار تتصل بحماية المدنيين، وتقديم الدعم إلى المشردين داخلياً، وتزايد وقوع الكوارث الطبيعية، وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    The Office faces ever-growing challenges related to the protection of civilians, the provision of support to internally displaced persons, the increasing occurrence of natural disasters and the security of humanitarian personnel. UN ويواجه المكتب تحديات متعاظمة باستمرار تتصل بحماية المدنيين، وتقديم الدعم إلى المشردين داخلياً، وتزايد حصول الكوارث الطبيعية، وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    9. Another achievement of NEPAD is that it has compelled the United Nations to take actions to enhance coherence in the provision of support to Africa. UN 9- ومن إنجازات نيباد أيضاً أنها حملت الأمم المتحدة على اتخاذ تدابير لتعزيز الاتساق في الدعم المقدم إلى أفريقيا.
    National execution is widely regarded as an effective modality in the provision of support to national development and capacity-building. UN والتنفيذ الوطني يعتبر على نطاق واسع طريقة فعالة لتوفير الدعم للتنمية وبناء القدرات الوطنيين.
    16. It has also embarked on peace research capacity-building, with the provision of support to PhD students in the areas of peace, conflict and development who are registered with a number of African universities. UN 16 - وشرع البرنامج أيضا في عملية لبناء القدرات في مجال بحوث السلام بتوفير الدعم المقدم إلى طلاب درجة الدكتوراه في مجالات السلام والنزاع والتنمية، المسجلين في عدد من الجامعات الأفريقية.
    (d) The designation of, and the provision of support to, national focal points for Article 6 of the Convention. UN (د) تعيين جهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية، وتوفير الدعم لها.
    FCCC/SB/1997/INF.1 Communications from Parties not included in Annex I to the Convention: Secretariat activities to facilitate the provision of support to non-Annex I Parties for the preparation of their initial national communications. UN FCCC/SB/1997/INF.1 البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية: أنشطة اﻷمانة الرامية إلى تيسير توفير الدعم لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية ﻹعداد تقاريرها اﻷولية.
    Special emphasis will be placed on the elaboration of development benchmarks, including through the Trade and Development Index analytical framework, the identification and quantification of non-tariff barriers, the provision of support to South-South cooperation and trade preferences, WTO accession, dispute settlement, trade-related intellectual property rights and development, competition policies, environmental requirements and biotrade. UN وسيجري التركيز بصفة خاصة على وضع معايير مرجعية للتنمية بوسائل منها الإطار التحليلي لمؤشر التجارة والتنمية، وتحديد الحواجز غير التعريفية كما وكيفا ودعم التعاون بين بلدان الجنوب، والأفضليات التجارية والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وتسوية المنازعات وحقوق الملكية الفكرية المرتبطة بالتجارة والتنمية، وسياسات المنافسة، والمتطلبات البيئية، والتجارة في المواد البيولوجية.
    3 long-term joint operations and an average of 50 short-term logistical and medical support operations per month with FARDC in eastern Democratic Republic of the Congo to disarm illegal armed groups, release children associated with armed groups and prevent the provision of support to illegal armed groups UN :: إجراء 3 عمليات مشتركة طويلة الأمد وما متوسطه 50 عملية قصيرة الأمد للدعم اللوجستي والطبي شهريا مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق البلد لنزع سلاح الجماعات المسلحة غير المشروعة، والإفراج عن الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة، ومنع وصول الدعم إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة
    18. Recalls the mandate of the Mission to support the relevant Congolese authorities in preventing the provision of support to armed groups from illicit activities, including production of and trade in natural resources, notably by carrying out spot checks and regular visits to mining sites, trade routes and markets, in the vicinity of the five pilot trading counters; UN 18 - يشير إلى ولاية البعثة المتمثلة في مساعدة السلطات الكونغولية المعنية على منع الدعم الوارد للجماعات المسلحة من الأنشطة غير القانونية، بما في ذلك إنتاج الموارد الطبيعية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وبخاصة بإجراء عمليات تفتيش موقعية وزيارات منتظمة لمواقع التعدين والطرق والأسواق التجارية الواقعة قرب الوكالات التجارية الخمس التجريبية؛
    In response to new and increased mandates, including the provision of support to United Nations country teams, the regional commissions are strengthening their coordination capacities. UN واستجابة للولايات الجديدة والمتزايدة، بما في ذلك تقديم الدعم إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية، تعمل اللجان الإقليمية على تعزيز قدراتها التنسيقية.
    the provision of support to family and neighbours, sometimes considered as informal voluntary work, is a common example of how older persons contribute to society. UN فتقديم الدعم للأسرة والجيران، وهو ما يُعد أحيانا عملا طوعيا غير رسمي، مثال شائع لكيفية إسهام كبار السن في المجتمع.
    It does this through the good offices role of the Special Representative of the Secretary-General and through the provision of support to more inclusive political processes and institutions. UN ويتحقق ذلك من خلال المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام، وعن طريق تقديم الدعم لعمليات سياسية ومؤسسات أكثر شمولا.
    73. The Joint Logistics Operation Centre (JLOC) is headed by a Chief Logistics Officer (P-4) and is responsible, through integrated military-civilian structures, for the provision of support to the deployment, redeployment and sustainment of military contingents and civilian personnel deployed in the mission area. UN 73 - ويتولى كبير موظفي السوقيات (برتبة ف-4) رئاسة مركز العمليات السوقية المشتركة، ويضطلع من خلال الهياكل العسكرية - المدنية المتكاملة بالمسؤولية عن توفير الدعم لعمليات النشر وإعادة النشر والإعالة للوحدات العسكرية والأفراد المدنيين المنشورين العاملين في منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more