For instance, the wording of the provision on the appointment of a fact-finding commission is weak. | UN | فعلى سبيل المثال، تعتبر صيغة الحكم المتعلق بتعيين لجنة لتقصي الحقائق صيغة ضعيفة. |
She is particularly interested in obtaining additional information about the provision on the restriction of freedom as a form of domestic violence. | UN | وهي مهتمة بصفة خاصة بالحصول على معلومات إضافية عن الحكم المتعلق بتقييد الحرية بوصفه شكلا من أشكال العنف المنزلي. |
In the view of some delegations, the provision on the applicable version of the Rules should apply only to future changes to the Rules. | UN | ورأت وفود أنّ الحكم المتعلق بالصيغة الواجبة التطبيق من القواعد ينبغي أن يسري على التغييرات التي ستجرى على القواعد في المستقبل فقط. |
132. An innovation in the Civil Code is the provision on the marriage contract. | UN | ١٣٢ - وثمة تجديد في القانون المدني هو النص المتعلق بعقد الزواج. |
Thus, in acceding to the Convention, a State may, through reservations, exclude the provision on the granting of its nationality to a married foreign woman by a simplified procedure. | UN | وعليه، يجوز لدولة أن لا تلتزم، وقت انضمامها إلى الاتفاقية، ومن خلال التحفظات، بالحكم المتعلق بمنح المرأة الأجنبية المتزوجة من أحد مواطنيها جنسيتها بإجراء مبسط. |
the provision on the Council of Serbian Municipalities and the provision on the equality of all residents in the region also have a permanent character, which is a precondition for the preservation and development of the region as a multi-ethnic entity. | UN | ويتسم أيضا الحكم المتعلق بالمجلس المشترك للبلديات الصربية والحكم المتعلق بمساواة جميع سكان المنطقة بطابع داعم، والذي يعتبر شرطا مسبقا للحفاظ على المنطقة بوصفها كيانا متعدد اﻷعراق وتنميتها. |
For instance, some banks are reportedly violating the provision on the capacity of women to borrow and obtain loans or secure credit arrangements. | UN | وعلى سبيل المثال، أفادت التقارير أن بعض المصارف تنتهك الحكم المتعلق بأهلية المرأة للإقتراض والحصول على قروض أو ترتيبات لضمان الائتمان. |
Among them is the formula of the provision on the entry-into-force of the treaty, as well as the implementing organization and its seat. | UN | ومن بين هذه المشاكل صياغة الحكم المتعلق بنفاذ المعاهدة، وكذا المنظمة التي سيوكل اليها التنفيذ ومقرها. |
It urged Canada to review Bill C-4 in order to repeal the provision on the mandatory detention. | UN | وحثت اللجنة كندا على مراجعة مشروع القانون جيم-4 من أجل إلغاء الحكم المتعلق بالاحتجاز الإلزامي(140). |
The Committee also recommends that the State party review Bill C-4 in order to repeal the provision on the mandatory detention. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تراجع الدولة الطرف مشروع القانون C-4 من أجل إلغاء الحكم المتعلق بالاحتجاز الإلزامي. |
It regretted that some of its key positions, including criteria for admissibility, were not reflected in the draft and remained sceptical about the provision on the establishment of a trust fund. | UN | وأعربت عن الأسف لأن المشروع لا يعكس مواقفها الرئيسية بشأن مجموعة من المسائل من بينها معايير المقبولية، كما أبدت شكوكاً حيال الحكم المتعلق بإنشاء صندوق ائتماني. |
One welcome innovation in the legislation is the provision on the granting of childcare leave to fathers, for it gives fathers an opportunity to prove their worth in the raising of their children. | UN | ومن التجديدات المرحب بها في تشريعات ما يتمثل في الحكم المتعلق بمنح إجازة رعاية الطفل للآباء، لأنه تتيح الفرصة للآباء لكي يثبتوا جدارتهم في تنشئة أطفالهم. |
9. [Insert the provision on the selection of instrument when several international instruments would be applicable.] | UN | ٩ - ]يدرج هذا الحكم المتعلق باختيار الصك حينما تكون هناك عدة صكوك دولية منطبقة .[ |
The effect of the provision on the making available of financial or other related services is to outlaw the use of hawala systems to transfer funds to terrorist organisations. | UN | ويترتب على الحكم المتعلق بإتاحة خدمات مالية أو غيرها من الخدمات المتصلة بها تحريم استخدام نظم `حوالة ' في تحويل الأموال إلى المنظمات الإرهابية. |
196. the provision on the general obligation of authorities to enhance equality has been made more precise. | UN | 196- وصيغ الحكم المتعلق بالالتزام العام للسلطات بتعزيز المساواة، بدقة أكبر. |
India does not include the provision on the existence of an independent regulator, but rather kept the second part of the provision on regulators, which states that the decision of and procedures used by the regulatory authority shall be impartial with respect to all market participants. | UN | فالهند لم تدرج النص المتعلق بوجود هيئة منظِّمة مستقلة، لكنها أبقت، بالأحرى، على الجزء الثاني من النص المتعلق بالهيئات المنظِّمة والذي جاء فيه أن قرارات السلطة المنظِّمة وما تتبعه من إجراءات يجب أن تكون محايدة إزاء جميع المشاركين في السوق. |
78. The Commission noted that the Working Group had considered at some length the question of how to frame the provision on the use of expert panels and had decided not to deal in the Model Law with such issues as the exact manner in which panels could be used. | UN | ٨٧ - ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل نظر باستفاضة في مسألة كيفية صوغ النص المتعلق باستخدام أفرقة الخبراء وقرر عدم معالجة مسائل من قبيل الطريقة التي يمكن بموجبها استخدام اﻷفرقة على وجه الدقة في القانون النموذجي. |
126. The Special Committee welcomes General Assembly resolution 63/311, in particular the provision on the comprehensive proposal for the creation of a composite entity for gender equality and the empowerment of women and its function to lead and coordinate United Nations system strategies, policies and actions on gender equality. | UN | 126 - وترحب اللجنة الخاصة بقرار الجمعية العامة 63/311، وخصوصا بالحكم المتعلق بالاقتراح الشامل الرامي إلى إنشاء كيان مركب للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وبمهامه المتمثلة في قيادة وتنسيق استراتيجيات منظومة الأمم المتحدة وسياساتها وإجراءاتها في مجال المساواة بين الجنسين. |
Please provide information on any progress made with the reform of legislation that would provide for the abolition of excluding guardianship and the provision on the introduction of supported decision-making (CRPD/C/HUN/1, para. 78). | UN | 10- يرجى تقديم معلومات عن أي تقدم أُحرز بشأن إصلاح التشريعات المتعلقة بإلغاء استبعاد الوصاية والحكم المتعلق بدعم القدرة على اتخاذ القرار (CRPD/C/HUN/1، الفقرة 78). |
The Reform Committee of the Act on Equality proposes of a clarification of the provision on the duty of the employer to promote equality as well as of the provision on measures to promote equality. | UN | وتقترح لجنة إصلاح قانون المساواة توضيحا للحكم المتعلق بواجب صاحب العمل في تعزيز المساواة، فضلا عن توضيح الحكم المعني بتدابير تعزيز المساواة. |