"the provisional application of a treaty" - Translation from English to Arabic

    • التطبيق المؤقت للمعاهدة
        
    • التطبيق المؤقت لمعاهدة
        
    • للتطبيق المؤقت للمعاهدة
        
    • على التطبيق المؤقت للمعاهدات
        
    • للتطبيق المؤقت لمعاهدة
        
    One further question would be whether breaches of obligations under rules of international law which occurred on the basis of the provisional application of a treaty entail international responsibility once the provisional application terminates. UN ويُطرح سؤال آخر هو ما إذا كانت حالات خرق الالتزامات المقررة بموجب قواعد القانون الدولي والتي تكون قد وقعت على أساس التطبيق المؤقت للمعاهدة تستتبع المسؤولية الدولية عند انتهاء التطبيق المؤقت.
    States had found several ways to agree on the provisional application of a treaty while allowing for constitutional requirements. UN وقد توصلت الدول إلى عدة طرق للاتفاق على التطبيق المؤقت للمعاهدة مع الامتثال للمقتضيات الدستورية.
    New paragraph 2 reintroduced the issue of the termination of the provisional application of a treaty. UN وأعادت الفقرة 2 الجديدة إدراج مسألة إنهاء التطبيق المؤقت للمعاهدة.
    It would also be useful to consider whether the provisional application of a treaty could be suspended. UN وسيكون من المفيد أيضا النظر فيما إذا كان من الممكن تعليق التطبيق المؤقت لمعاهدة ما.
    The opposite view is that by agreeing to the provisional application of a treaty States are not bound to apply the treaty. UN ووفقاً للرأي المعارض فإن الدول المعنية، بموافقتها على التطبيق المؤقت لمعاهدة ما، لا تكون ملزمة بتطبيق المعاهدة.
    65. It was Germany's understanding that the provisional application of a treaty meant that its rules would be put into practice and would govern relations between the negotiating States, i.e. the prospective parties, to the extent that provisional application was agreed. UN 65 - وأردف أن فهم ألمانيا للتطبيق المؤقت للمعاهدة يتمثل في أنه يعني أنه سيتم وضع نظامها موضع التنفيذ، وأنه سوف يحكم العلاقات بين الدول المتفاوضة، أي الأطراف المحتملين، إلى الحد الذي تم الاتفاق عليه للتطبيق المؤقت.
    On the other hand, the view was expressed that while the provisional application of a treaty could have effects in the domestic legal system, that was not relevant for the Commission's consideration of the present topic. UN ومن الناحية الأخرى، أُعرب عن رأي مفاده أنه بينما يمكن أن تترتب على التطبيق المؤقت للمعاهدات آثار في النظام القانوني المحلي، فإن هذا أمر غير ذي صلة بنظر اللجنة في الموضوع المطروح حالياً.
    Alternatively, they might agree to the provisional application of a treaty as from notification of completion of the necessary internal procedures. UN وإلا، فإن بإمكانها أن توافق على التطبيق المؤقت للمعاهدة اعتبارا من الإخطار باستكمال الإجراءات الداخلية اللازمة.
    It was his delegation's understanding that the provisional application of a treaty meant that its rules would actually be put into practice and would govern the relations between the negotiating States or prospective parties to the extent that such application was agreed. UN ويتمثل فهم وفده في أن التطبيق المؤقت للمعاهدة يعني في الواقع أن نظامها يوضع موضع التنفيذ، ويحكم العلاقات بين الدول المتفاوضة أو الأطراف المحتملة إلى الحد الذي يتفق عليه.
    In Yukos v. Russian Federation, the Permanent Court of Arbitration had recognized that the provisional application of a treaty was binding and enforceable: once a signatory accepted such application, failure to comply could trigger international responsibility. UN وفي قضية يوكوس ضد الاتحاد الروسي، اعترفت محكمة التحكيم الدائمة بأن التطبيق المؤقت للمعاهدة يعتبر ملزما وواجب النفاذ: فعندما يقبل أحد الموقعين هذا التطبيق، فإن عدم الامتثال قد يثير المسؤولية الدولية.
    In Portugal, practice was based on a restrictive interpretation of article 8, paragraph 2, of the Portuguese Constitution, which did not permit the provisional application of a treaty. UN وفي البرتغال، تستند الممارسة إلى التفسير التقييدي للفقرة 2 من المادة 8 من الدستور البرتغالي، التي لا تجيز التطبيق المؤقت للمعاهدة.
    12. The Commission could also elaborate some model clauses which would be of assistance to States intending to give a special meaning to the provisional application of a treaty or set out particular rules on its preconditions or termination. UN 12- ويمكن للجنة أيضاً أن تُعِد بعض الأحكام النموذجية التي من شأنها مساعدة الدول التي تعتزم إضفاء معنى خاص على التطبيق المؤقت للمعاهدة أو وضع قواعد خاصة بشأن شروطه المسبقة أو إنهائه.
    In no way could the provisional application of a treaty lead to a modification of the rights and obligations themselves, even though the exercise and discharge of those rights and obligations might be limited during the treaty's provisional application. UN ولا يمكن بأي حال من الأحوال أن يفضي التطبيق المؤقت لمعاهدة ما إلى تعديل الحقوق والالتزامات نفسها، رغم احتمال أن تقتصر ممارسة تلك الحقوق والالتزامات، والوفاء بها، على نطاق محدود خلال مدة التطبيق المؤقت للمعاهدة.
    While sharing the view that the provisional application of a treaty gave rise, in principle, to the same obligations which would arise upon the entry into force of the treaty, she believed that provisional application should serve only as a legal tool to be used exceptionally, when circumstances required an urgent application of the provisions of that treaty. UN وقالت إنها على الرغم من تأييدها للرأي الذي مفاده أن التطبيق المؤقت للمعاهدة يؤدي من حيث المبدأ لنفس الالتزامات التي ستنشأ من بدء نفاذ المعاهدة، فإنها تعتقد بأن التطبيق المؤقت ينبغي أن يكون بمثابة أداة قانونية لاتستخدم إلا بشكل استثنائي، عندما تقتضي الظروف تطبيق أحكام تلك المعاهدة بسرعة.
    It has also been said that the provisional application of a treaty may be a subterfuge aimed at evading the domestic legal requirements for its approval and subsequent ratification for the sole purpose of avoiding domestic policy situations that make it inconceivable for the competent legislative body to approve the treaty. UN وقيل كذلك إن التطبيق المؤقت للمعاهدة قد يكون أيضا مخرجا لتفادي الشروط القانونية المحلية اللازمة للموافقة على المعاهدات ثم التصديق عليها، أو لمجرد تفادي حالات تتعلق بسياسات داخلية تمنع حتى تصور إمكانية أن تنظر الهيئة التشريعية المختصة في المعاهدة.
    2. Unless the treaty otherwise provides or the negotiating States have otherwise agreed, the provisional application of a treaty or a part of a treaty with respect to a State shall be terminated if that State notifies the other States between which the treaty is being applied provisionally of its intention not to become a party to the treaty. UN 2 - ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم تكن الدول المتفاوضة قد اتفقت على إجراء مخالف، ينتهي التطبيق المؤقت للمعاهدة أو لجزء من المعاهدة بالنسبة إلى دولة ما إذا قامت تلك الدولة بإخطار الدول التي تطبق عليها المعاهدة بصورة مؤقتة بنيتها بألا تصبح طرفا في المعاهدة.
    The source of the obligation that arose following a declaration to provisionally apply a treaty was the treaty itself, not the declaration, and the provisional application of a treaty involved a treaty-based relationship, in which the conduct of the State was not unilateral. UN ومصدر الالتزام الناشئ عن إصدار إعلان بالتطبيق المؤقت لمعاهدة ما هو المعاهدة نفسها، وليس الإعلان، وينطوي التطبيق المؤقت لمعاهدة ما على علاقة ترتكز على المعاهدة لا يكون فيها تصرف الدولة انفرادياً.
    State practice in respect of that article might be useful in analysing that question further and in considering the problem of the responsibility of States for the breach of obligations stemming from the provisional application of a treaty. UN وقد تكون ممارسة الدول فيما يخص تلك المادة مفيدة في تناول هذه المسألة بمزيد من التحليل، وفي النظر في المشكلة المتعلقة بمسؤولية الدول عن انتهاك الالتزامات الناشئة عن التطبيق المؤقت لمعاهدة ما.
    Support was also expressed for the proposition that the breach of obligations arising from the provisional application of a treaty would engage the international responsibility of the State concerned. UN وأعرب أيضا عن تأييد المقترح القائل بأن خرق الالتزامات الناجمة عن التطبيق المؤقت لمعاهدة يُرتب المسؤولية الدولية للدولة المعنية.
    18. It would also be useful to ascertain the legal implications of the provisional application of a treaty, including the precise meaning of the expression itself and how it differed from the expression " provisional entry into force of a treaty " , which was first used in the 1966 draft articles on the law of treaties. UN 18 - وأردفت تقول إنه من المفيد أيضاً تأكيد التبعات القانونية للتطبيق المؤقت للمعاهدة بما في ذلك تحديد المعنى الدقيق للتعبير نفسه والكيفية التي يختلف بها عن تعبير " السريان المؤقت للمعاهدة " الذي استُخدم للمرة الأولى في مشاريع مواد عام 1966 بشأن قانون المعاهدات.
    However, the legal effects of the provisional application of a treaty should be distinguished from those of its entry into force. UN واستدرك قائلا إنه ينبغي مع ذلك، التمييز بين الآثار القانونية المترتبة على التطبيق المؤقت للمعاهدات وتلك المترتبة على بدء نفاذ هذه المعاهدات.
    73. At the Vienna Conference, the question of the legal nature of the provisional application of a treaty was discussed primarily in the context of the principle of pacta sunt servanda. UN 73 - وفي مؤتمر فيينا، نوقشت مسألة الطابع القانوني للتطبيق المؤقت لمعاهدة ما في المقام الأول في سياق مبدأ العقد شريعة المتعاقدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more