"the provisional guidelines" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ التوجيهية المؤقتة
        
    • للمبادئ التوجيهية المؤقتة
        
    Areas of the provisional guidelines for the liquidation of peacekeeping operations that require updating UN المجالات التي يتطلب اﻷمر استكمالها في المبادئ التوجيهية المؤقتة لتصفية عمليات حفظ السلام
    the provisional guidelines are available from the Committee's web page. UN ويمكن الاطلاع على المبادئ التوجيهية المؤقتة على الصفحة الشبكية للجنة.
    :: 6 June 2007: Adoption of the provisional guidelines for the participation of civil society in the meetings of the Peacebuilding Commission. UN :: 6 حزيران/يونيه 2007: اعتماد المبادئ التوجيهية المؤقتة لمشاركة المجتمع المدني في اجتماعات لجنة بناء السلام.
    WFP supported the mainstreaming of human rights in all development and humanitarian activities and had actively sought, together with its United Nations Development Group (UNDG) partners, to include human rights and the right to development in the provisional guidelines of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وأعلنت أن برنامج اﻷغذية العالمي يؤيد إدماج حقوق اﻹنسان في جميع اﻷنشطة الرئيسية اﻹنمائية واﻹنسانية وأنه قد سعى، جنبا إلى جنب مع شركائه في مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ﻹدراج حقوق اﻹنسان والحق في التنمية ضمن المبادئ التوجيهية المؤقتة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Formal adoption of the provisional guidelines for the presentation of initial reports by States parties; UN - الاعتماد الرسمي للمبادئ التوجيهية المؤقتة لعرض التقارير الأولية من جانب الدول الأطراف؛
    The process would take at least 26 weeks, longer than the 13 weeks indicated in the provisional guidelines. UN وسوف تستغرق هذه العملية ٢٦ أسبوعا على اﻷقل، وهي فترة أطول من اﻷسابيع الثلاثة عشر المشار إليها في المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    138. The Board recommends that the provisional guidelines be finalized and fully implemented. UN ١٣٨ - ويوصي المجلس بوضع المبادئ التوجيهية المؤقتة في صيغتها النهائية وتنفيذها بالكامل.
    89. In implementing the pilot phase, teams of inter-agency facilitators, after appropriate orientation training, were made available to country teams in the pilot countries to assist in the use of the provisional guidelines. UN ٨٩ - ولدى تنفيذ المرحلة الرائدة، وضعت أفرقة ميسرين مشتركة بين الوكالات، بعد تدريبها تدريبا توجيهيا ملائما، تحت تصرف اﻷفرقة القطرية في البلدان الرائدة، للمساعدة على استعمال المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    the provisional guidelines make it clear that any equipment transferred to other missions or to the United Nations Logistics Base at Brindisi must be in good condition. UN وتوضح المبادئ التوجيهية المؤقتة أنه ينبغي ﻷية معدات محولة إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي أن تكون في حالة جيدة.
    :: 6 June 2007: Adoption of the provisional guidelines for the participation of civil society in the meetings of the Peacebuilding Commission. UN :: 6 حزيران/يونيه 2007: اعتماد المبادئ التوجيهية المؤقتة لمشاركة المجتمع المدني في اجتماعات لجنة بناء السلام.
    the provisional guidelines on the participation of civil society, including non-governmental organizations, were also adopted, on the understanding that they will be subject to review, evaluation, and possible further development after six months from the date of their adoption. A Working Group on Lessons Learned was established to accumulate best practices and lessons on critical peacebuilding issues. UN وقد اعتمدت أيضا المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بمشاركة المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على أساس أن يجري استعراضها وتقييمها وربما زيادة تطويرها بعد ستة أشهر من تاريخ اعتمادها وأنشئ فريق عامل معني بالدروس المستفادة لتجميع أفضل الممارسات والدروس المتعلقة بمسائل بناء السلام.
    the provisional guidelines on the participation of civil society, including non-governmental organizations, were also adopted, on the understanding that they will be subject to review, evaluation and possible further development after six months from the date of their adoption. A Working Group on Lessons Learned was established to accumulate best practices and lessons on critical peacebuilding issues. UN وقد اعتمدت أيضا المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بمشاركة المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على أساس أن يجري استعراضها وتقييمها وربما زيادة تطويرها بعد ستة أشهر من تاريخ اعتمادها وأنشئ فريق عامل معني بالدروس المستفادة لتجميع أفضل الممارسات والدروس المتعلقة بمسائل بناء السلام.
    the provisional guidelines for the liquidation of peacekeeping missions issued in 1996, which were the main source of guidance for liquidating missions, were too general and needed to be updated. UN واتسمت المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بالتصفية الصادرة في عام 1996 والتي تعد المصدر الأساسي الذي تستمد منه التوجيهات المتعلقة بالبعثات التي يجري تصفيتها بقدر مفرط من التعميم وهي بحاجة إلى أن تستكمل.
    In commenting on a draft of the present report, the Department of Peacekeeping Operations stated that the provisional guidelines for the liquidation of field missions have effectively been updated through issuance of specific instructions to all missions; however, preparation of a consolidated revised text of the guidelines document will be undertaken only as resources become available. UN وفي معرض إبداء الملاحظات على مشروع هذا التقرير، ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن المبادئ التوجيهية المؤقتة لتصفية البعثات الميدانية قد تم تكييفها تكييفا فعالا بإصدار تعليمات محددة إلى جميع البعثات؛ بيد أن إعداد نص منقح وموحد لوثيقة المبادئ التوجيهية لن يشرع فيه إلا حينما تتوافر الموارد.
    27. the provisional guidelines for the liquidation of field missions advises liquidating missions to prepare a comprehensive mission liquidation plan inclusive of critical path activities. UN ٢٧ - وتنصح المبادئ التوجيهية المؤقتة لتصفية البعثات الميدانية بعثات التصفية بإعداد خطة شاملة لتصفية البعثات تتضمن أنشطة المسار الحرج.
    157. In implementing the pilot phase, teams of inter-agency facilitators, after appropriate orientation training, were made available to country teams in the pilot countries to assist in the use of the provisional guidelines. UN ١٥٧ - ولدى تنفيذ المرحلة التجريبية، وضعت أفرقة ميسرين مشتركة بين الوكالات، بعد تدريبها تدريبا توجيهيا ملائما، تحت تصرف اﻷفرقة القطرية في البلدان التجريبية، للمساعدة في استخدام المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    the provisional guidelines Manual for public information in peacekeeping and other field missions, developed by the Department, has been published in the Training Unit’s Handbook series, and distributed both in print and in the CD-ROM format to peacekeeping training programmes worldwide. UN ونُشر كتيب المبادئ التوجيهية المؤقتة لشؤون اﻹعلام في بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية الذي أعدته اﻹدارة في سلسلة الدليل التي تصدرها وحدة التدريب، ووزع مطبوعا وعلى أقراص مدمجة على برامج التدريب على عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    This document contains the provisional guidelines regarding the form and contents of initial reports to be submitted by States parties under article 73 of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. GE.05-41517 UN تتضمن هذه الوثيقة المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الأولية التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب المادة 73 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    22. In informal consultations on 7 December 2009, the Committee was given an introductory briefing by a representative of the Department of Peacekeeping Operations on the provisional guidelines for peacekeeping missions in support of Security Council panels. UN 22- وفي مشاورات غير رسمية معقودة في 7كانون الأول/ديسمبر 2009، تلقت اللجنة إحاطة تمهيدية من ممثل إدارة عمليات حفظ السلام عن المبادئ التوجيهية المؤقتة لبعثات حفظ السلام دعما لأفرقة خبراء مجلس الأمن.
    23. The Administration concurs with the recommendation and wishes to note that the provisional guidelines for the liquidation of field missions stipulate that it is absolutely essential that a 100 per cent inventory check of the quantity, condition and location of all mission assets should be carried out in good time to facilitate the liquidation decision-making process. UN ٢٣ - واﻹدارة توافق على التوصية وتود اﻹشارة إلى أن المبادئ التوجيهية المؤقتة لتصفية البعثات الميدانية تنص على وجود ضرورة مطلقة تحتم إجراء فحص المخزون بنسبة ١٠٠ في المائة يشمل مقادير جميع أصول البعثة وحالاتها وأماكنها، وذلك في وقت مناسب لتيسير عملية اتخاذ قرار التصفية.
    A. End-of-mission and lessons learned assessments and audit and investigation reports should, where their findings point to problems of a general nature, propose suitable modifications to the provisional guidelines on the liquidation of missions. UN )أ( ينبغي لتقييمات نهاية البعثة والدروس المستفادة وتقارير مراجعة الحسابات وتقارير التحقيقات، حين تشير استنتاجاتها إلى مشاكل ذات طبيعة عامة، أن تقترح التعديلات المناسبة للمبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بتصفية البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more