"the provisions contained in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • بالأحكام الواردة في الفقرة
        
    • الأحكام الواردة في الفقرة
        
    • أحكام الفقرة
        
    • للأحكام الواردة في الفقرة
        
    • بأحكام الفقرة
        
    The General Committee took note of the provisions contained in paragraph 44 of the memorandum by the Secretary-General dealing with the rationalization of the agenda. UN أحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 44 من مذكرة الأمين العام التي تتناول ترشيد جدول الأعمال.
    May I take it that the General Assembly takes note of the provisions contained in paragraph 64? UN فهل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالأحكام الواردة في الفقرة 64؟
    The General Committee took note of the provisions contained in paragraph 47 of the memorandum by the Secretary-General dealing with the rationalization of the agenda. UN أحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 47 من مذكرة الأمين العام، المتعلقة بترشيد جدول الأعمال.
    Reaffirming the provisions contained in paragraph 2 of Article 1 of the Charter of the United Nations, UN وإذ يؤكد من جديد الأحكام الواردة في الفقرة 2 من المادة الأولى من ميثاق الأمم المتحدة،
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to the provisions contained in paragraph 22 of the memorandum dealing with explanations of vote and rights of reply. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام الواردة في الفقرة 22 من المذكرة المتعلقة بتعليل التصويت وحق الرد.
    16. She would also like clarification as to the compatibility of the legislation referred to in paragraph 308 of the report with article 19 of the Covenant, and in particular with the provisions contained in paragraph 2 of that article. UN ٦١- وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت السيد مدينا كيروغا إيضاحات بشأن مدى اتفاق القانون المذكور في الفقرة ٨٠٣ من التقرير مع المادة ٩١ من العهد، وبخاصة أحكام الفقرة ٢ منها.
    Nor did it request an extension in accordance with the provisions contained in paragraph 16 of the Working Group's methods of work. UN كما أنها لم تطلب تمديداً وفقاً للأحكام الواردة في الفقرة 16 من أساليب عمل الفريق العامل.
    He noted that, even though it had already expressed its own deep concern as well as the concerns of other delegations over the provisions contained in paragraph 4 of the draft resolution, the Chinese delegation, in a spirit of cooperation and compromise, had decided to join in the consensus on the text. UN وأشار إلى أن وفده، وإن كان يساوره قلق شديد فيما يتعلق بأحكام الفقرة ٤ من مشروع القرار، وهو قلق تشاركه فيه وفود أخرى، فقد قرر، من منطلق روح التعاون والتوافق، أن ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن هذا النص.
    24. Takes note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to the provisions contained in paragraph 23 above; UN 24- يحيط علماً بتقديرات تأثر الميزانية بالأنشطة المقرر أن تضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 23 أعلاه؛
    53. The SBSTA took note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to the provisions contained in paragraph 50 above. UN 53- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بما يُقدَّر أن يكون للأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 50 أعلاه من آثار في الميزانية.
    The General Committee took note of the provisions contained in paragraph 44 bis in the addendum of the memorandum by the Secretary-General dealing with the clustering and biennialization of the cooperation items. UN وأحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 44 مكررا من الإضافة لمذكرة الأمين العام والتي تتناول تجميع بنود التعاون وإدراجها كل سنتين.
    The General Committee took note of the provisions contained in paragraph 44 ter in the addendum of the memorandum by the Secretary-General dealing with the biennialization of other items. UN وأحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 44 مكررا ثانيا من الإضافة لمذكرة الأمين العام والتي تتناول إدراج بنود أخرى كل سنتين.
    The General Committee took note of the provisions contained in paragraph 48 of the memorandum by the Secretary-General dealing with the criteria and procedures for the granting of observer status in the General Assembly. UN وأحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 48 من مذكرة الأمين العام والتي تتناول معايير وإجراءات منح صفة مراقب في الجمعية العامة.
    The General Committee took note of the provisions contained in paragraph 51 of the memorandum by the Secretary-General dealing with the criteria and procedures for the granting of observer status in the General Assembly. UN وأحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 51 من مذكرة الأمين العام التي تتناول معايير وإجراءات منح مركز المراقب في الجمعية العامة.
    Decides to elaborate modalities for the provisions contained in paragraph 6 above, for adoption by the Conference of the Parties at its [x] session; UN 7- يُقرر وضع طرائق خاصة بالأحكام الواردة في الفقرة 6 أعلاه، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته [X]؛
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to the provisions contained in paragraph 25 of the memorandum dealing with explanations of vote and right of reply. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام الواردة في الفقرة 25 من المذكرة والمتعلقة بتعليل التصويت وحق الرد.
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to the provisions contained in paragraph 26 of the memorandum dealing with points of order. UN وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام الواردة في الفقرة 26 من المذكرة التي تتناول النقاط النظامية.
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to the provisions contained in paragraph 22 of the memorandum dealing with explanations of vote and rights of reply. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام الواردة في الفقرة 22 من المذكرة المتعلقة بتعليل التصويت وحق الرد.
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to the provisions contained in paragraph 23 of the memorandum dealing with explanations of vote and rights of reply. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام الواردة في الفقرة 23 من المذكرة والمتعلقة بتعليل التصويت وحق الرد.
    The Committee also decided to remind all Member States of their obligations under Security Council resolution 1171 (1998), and, in particular, of the provisions contained in paragraph 5 of the resolution. UN كما قررت اللجنة أن تذكر الدول الأعضاء بالتزاماتها المقررة بموجب قرار مجلس الأمن 1171 (1998) ولا سيما أحكام الفقرة 5 من ذلك القرار.
    18. Acknowledges the efforts undertaken to strengthen the financing for development follow-up process, and underscores the fact that the modalities of the process should be reviewed, as appropriate, in accordance with the provisions contained in paragraph 30 of General Assembly resolution 65/145; UN 18 - ينوه بالجهود المبذولة من أجل تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية، ويؤكد ضرورة استعراض طرائق هذه العملية، حسب الاقتضاء، وفقا للأحكام الواردة في الفقرة 30 من قرار الجمعية العامة 65/145؛
    Prior to that date, UNMIN operated on the basis of a commitment authority of $9,363,000 authorized on 20 December 2006 by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, pursuant to the provisions contained in paragraph 3 of Assembly resolution 60/249. UN وكانت البعثة تعمل قبل ذلك استنادا إلى إذن بالدخول في التزامات بمبلغ 000 363 9 دولار أصدرته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 عملا بأحكام الفقرة 3 من قرار الجمعية 60/249.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more