"the provisions of chapters" - Translation from English to Arabic

    • أحكام الفصلين
        
    • من أحكام الفصل
        
    • لأحكام الفصلين
        
    Members of the Council should not overuse Chapter VII of the Charter, which should be resorted to only after all diplomatic means set out in the provisions of chapters VI and VIII have been exhausted. UN كما أنه يجب على أعضاء المجلس عدم الإفراط في استخدام الفصل السابع من الميثاق، وأن يكون اللجوء إليه بعد استنفاد جميع الطرق الدبلوماسية الواردة في أحكام الفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN وبدلا من الإفراط في المسارعة إلى استخدام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي السعي إلى استنفاد إمكانية استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
    In general, the reviewers have observed an adequate implementation by France of the provisions of chapters III and IV of the United Nations Convention against Corruption. UN استنتاجات عامة لاحظ المستعرضون عموماً أنَّ فرنسا نفّذت أحكام الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية تنفيذاً كافياً.
    Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN وبدلاً من الإسراف أو التسرع في استخدام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي بذل الجهود للاستفادة بشكل كامل من أحكام الفصل السادس والفصل الثامن لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    For the implementation of the provisions of chapters III and IV of the Convention, the sectors most likely to require capacity-building activities would include law enforcement agencies, financial investigation units, anti-corruption agencies, prosecutors, the judiciary, central authorities and the private sector. UN وتنفيذا لأحكام الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية، فإن القطاعات التي يُرجّح في الأغلب أن تحتاج إلى أنشطة بناء القدرات تشمل أجهزة إنفاذ القانون، ووحدات التحريات المالية، وهيئات مكافحة الفساد، وأعضاء النيابة العامّة، والقضاة، والسلطات المركزية، والقطاع الخاص.
    Further bearing in mind the provisions of chapters VI and VIII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أحكام الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN وبدلاً من الإسراف أو التسرع في استخدام أحكام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي بذل الجهود للاستفادة بشكل كامل من أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل تسوية النزاعات سلمياً.
    " Each Contracting Party shall apply the provisions of chapters I and II. UN " يطبق كل طرف متعاقد أحكام الفصلين الأول والثاني.
    It was disturbing that in recent years attempts had often been made to erase the line between the provisions of chapters VI and VII of the Charter of the United Nations, and the use of force on behalf of the United Nations was becoming more widespread. UN ومما يثير الانزعاج أن محاولات بذلت في السنوات اﻷخيرة في أحيان كثيرة لمحو الخط الفاصل بين أحكام الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأصبح استعمال القوة باسم اﻷمم المتحدة أوسع انتشارا.
    Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN فبدلاً من اللجوء المفرط والمتعجّل إلى الفصل السابع، يتعين السعي إلى استنفاد إمكانية استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن حول التسوية السلمية للنزاعات.
    Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN وبدل الإفراط في استخدام الفصل السابع من الميثاق والإسراع إليه، ينبغي السعي إلى استنفاد أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
    Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN وبدل الإفراط في استخدام الفصل السابع من الميثاق والإسراع إليه، ينبغي السعي إلى استنفاد أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
    Instead of excessive and abrupt use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of chapters VI and VIII for the peaceful settlement of disputes. UN وبدلا من استخدام الفصل السابع بشكل مفرط ومباغت، ينبغي استنفاد الجهود في سبيل استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل تسوية النـزاعات سلميا.
    This rediscovered dimension of the Security Council's potential in the effective utilization of the collective security provisions of the Charter, complemented by the provisions of chapters VII and VIII, has also given a new sense of direction and a new sense of purpose, not only to the restricted membership of the Security Council, but also to the larger, significant membership of the General Assembly. UN وهذا البعد، الذي أعيد اكتشافه لامكانية مجلس اﻷمن في الاستخدام الفعال ﻷحكام الميثاق المتعلقة باﻷمن الجماعي التي تكملها أحكام الفصلين السابع والثامن، خلق أيضا احساسا جديدا بالاتجاه واحساسا جديدا بالهدف ليس فقط لعضوية مجلس اﻷمن المقيدة، وإنما أيضا لعضوية الجمعية العامة الهامة واﻷكبر.
    " 17.2 Notwithstanding the provisions of chapters 5 and 6 of this instrument, both the carrier and any performing party may by the terms of the contract of carriage exclude or limit their liability for loss of or damage to the goods if UN " 17-2 بصرف النظر عن أحكام الفصلين 5 و6 من هذا الصك، يجوز للناقل وأي طرف منفذ، بمقتضى أحكام عقد النقل، أن يستبعدا أو يقيدا مسؤوليتهما عن هلاك البضاعة أو تلفها إذا:
    A careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases. Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN ويبين الاستعراض الدقيق لهذه الاتجاهات أن المجلس كان بإمكانه الاستعانة بأحكام بديلة لمعالجة مسائل معينة بطريقة أنسب، فبدلا من الإفراط في المسارعة إلى استخدام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي السعي إلى استنفاد إمكانية استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل تسوية النـزاعات سلميا.
    The increasing financial burden of peacekeeping and the high human cost of conflict are good reasons for the United Nations to pursue with vigour the adoption of preventive diplomacy in the spirit of the provisions of chapters VI and VII of the Charter of the United Nations. UN والعبء المالي المتزايد لحفظ السلام والتكلفة البشرية العالية للصراع سببان وجيهان لكي تسعى الأمم المتحدة بقوة إلى اعتماد الدبلوماسية الوقائية تماشيا مع روح أحكام الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    A careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases. Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN إن مراجعة متأنية لهذه الاتجاهات تشير إلى أن المجلس كان بإمكانه اختيار نصوص بديلة لتكون استجابته أكثر ملاءمة لبعض الحالات الخاصة، فبدلا من الإسراف أو التسرع في استخدام الفصل السابع من الميثاق، كان يجب بذل الجهود للاستفادة بشكل كامل من أحكام الفصل السادس المعني بتسوية النزاعات سلميا.
    A careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases. Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN إن مراجعة متأنية لهذه الاتجاهات تشير إلى أن المجلس كان بإمكانه اختيار نصوص بديلة لتكون استجابته أكثر ملاءمة لبعض الحالات الخاصة، فبدلاً من الإسراف أو التسرع في استخدام الفصل السابع من الميثاق، كان يجب بذل الجهود للاستفادة بشكل كامل من أحكام الفصل السادس المعني بتسوية النزاعات سلمياً.
    Instead of excessive and hasty use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of chapters VI and VIII for the peaceful settlement of disputes. UN فبدلاً من الاستخدام المفرط والمتسرع للفصل السابع، ينبغي بذل الجهود للتطبيق الكامل لأحكام الفصلين السادس والثامن من الميثاق لتحقيق تسوية سلمية للنزاعات.
    According to the analysis of the self-assessment reviews, among the most common forms of technical assistance needed are legal advice, legislative guidance and drafting expertise to facilitate the strengthening of relevant legislation to ensure compliance with the provisions of chapters III and IV of the Convention. UN 45- وفقا لتحليل استعراضات التقييم الذاتي، تشمل أشكال المساعدة التقنية المطلوبة الأكثر شيوعا ما يلي: المشورة القانونية، والتوجيه التشريعي، والخبرة الفنية في الصياغة لتيسير تعزيز التشريعات ذات الصلة بغية ضمان الامتثال لأحكام الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more