"the provisions of the basel convention" - Translation from English to Arabic

    • لأحكام اتفاقية بازل
        
    • أحكام اتفاقية بازل
        
    • بأحكام اتفاقية بازل
        
    They can also be applied in a pro-active manner to respond to emerging issues under the condition that the provisions of the Basel Convention are complied with. UN ويمكن أيضاً تطبيقها بطريقة استباقية لتستجيب للمسائل الناشئة بشرط الامتثال لأحكام اتفاقية بازل.
    They can be applied proactively in response to emerging issues provided that compliance with the provisions of the Basel Convention is ensured. UN ويمكن تطبيقها بطريقة استباقية استجابة للقضايا الناشئة شريطة ضمان الامتثال لأحكام اتفاقية بازل.
    In all cases, waste should be disposed of in accordance with the provisions of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, any guidelines thereunder and any other relevant regional agreements. UN وفي جميع الحالات ينبغي التخلص من النفايات طبقاً لأحكام اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وأي مبادئ توجيهية بموجبها وأي اتفاقات إقليمية أخرى ذات صلة.
    There is a need as well to enhance the ability of countries, especially developing nations, to implement and enforce the provisions of the Basel Convention. UN ويلزم أيضا تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على تطبيق أحكام اتفاقية بازل وإنفاذها.
    Without such distinctions it is difficult for enforcement agencies to assess if the provisions of the Basel Convention for transboundary movements apply, as the Convention only applies to hazardous wastes and other wastes. UN وبدون هذا التمييز، فإنه يصعب على وكالات إنفاذ القانون تقييم ما إذا كانت أحكام اتفاقية بازل تنطبق، نظراً لأن الاتفاقية لا تنطبق إلاّ على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى.
    Explaining how mercury waste was classified under the Convention, he said that other chemical conventions invoked the provisions of the Basel Convention for waste management rather than develop their own strategies, as exemplified by paragraph 2 of Article 6 of the Stockholm Convention and decision V/24 of the Meeting of the Parties of the Montreal Protocol. UN وبين كيفية تصنيف الاتفاقية لنفايات الزئبق قائلاً إن اتفاقيات أخرى بشأن المواد الكيميائية استشهدت بأحكام اتفاقية بازل لإدارة النفايات بدلاً من أن تطور استراتيجيات خاصة بها كما هو الحال في الفقرة 2 من المادة 6 من اتفاقية استكهولم والمقرر 5/24 من اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    In all cases, waste should be disposed of in accordance with the provisions of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, any guidelines thereunder and any other relevant regional agreements. UN وفي جميع الحالات ينبغي التخلص من النفايات طبقاً لأحكام اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وأي مبادئ توجيهية بموجبها وأي اتفاقات إقليمية أخرى ذات صلة.
    One representative suggested that any ozone-depleting substances produced in one year and stockpiled for the purpose of being destroyed in a later year could be considered wastes rather than products and could therefore be treated according to the provisions of the Basel Convention. UN 133- وأشار ممثل إلى أنه يمكن اعتبار أية مواد مستنفدة للأوزون تنتج في سنة واحدة والمخزونات لأغراض التدمير في سنوات لاحقة نفايات بدلاً من منتجات ويمكن بالتالي معاملتها طبقاً لأحكام اتفاقية بازل.
    Accordingly, a waste would not be classified as hazardous in the European Union if the leachate is ecotoxic, but does not possess any of the other H properties, whereas it would classified as hazardous under the provisions of the Basel Convention. UN وتبعاً لذلك، فإن النفاية لن يتم تصنيفها كنفاية خطرة في الإتحاد الأوروبي إذا كانت المادة المرتشحة سامة للبيئة، ولكنها لا تملك أي من خواص الخطورة الأخرى، في حين أنها تُصنف كنفاية خطرة طبقاً لأحكام اتفاقية بازل.
    If the take-back is impracticable, the State of export is to ensure that the wastes in question are otherwise disposed of in accordance with the provisions of the Basel Convention. UN وإذا تعذر إعادة هذه النفايات من الناحية العملية، على الدولة المصدرة أن تضمن التخلص منها وفقاً لأحكام اتفاقية بازل.()
    In the case of illegal traffic (as defined in article 9, paragraph 1), the country of export shall ensure that the wastes in question are taken back into the country of export for their disposal or disposed of in accordance with the provisions of the Basel Convention. UN في حالة الاتجار غير المشروع (كما ورد في المادة 9، الفقرة1)، يضمن البلد التصدير عودة النفايات قيد النظر إلى بلد التصدير للتخلص منها أو يتم التخلص منها وفقاً لأحكام اتفاقية بازل.
    She spoke at a side event organized by Earth Justice, outlining how her mandate supplements the provisions of the Basel Convention. UN كما تحدثت في اجتماع جانبي نظمته منظمة " عدالة الأرض " (Earth Justice) حيث بينت كيف تعتبر ولايتها مكمِّلة لأحكام اتفاقية بازل.
    In all cases waste should be disposed in accordance with the provisions of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal (1996), any guidelines there under (SBC, 1994), and any other relevant regional agreements. UN وفي جميع الحالات، ينبغي التخلص من النفايات وفقاً لأحكام اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (1996) وأي مبادئ توجيهية في إطارها (أمانة اتفاقية بازل، 1994)، وأي اتفاقات إقليمية أخرى ذات صلة.
    In the case of illegal traffic (as defined in Article 9, paragraph 1), the country of export shall ensure that the wastes in question are taken back into the country of export for their disposal or disposed of in accordance with the provisions of the Basel Convention. UN وفي حالة الاتجار غير المشروع (كما ورد في المادة 9، الفقرة 1)، يضمن بلد التصدير عودة النفايات قيد النظر إلى بلد التصدير للتخلص منها أو يتم التخلص منها وفقاً لأحكام اتفاقية بازل.
    In all cases waste should be disposed in accordance with the provisions of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal (1996), any guidelines thereunder, and any other relevant regional agreements. UN وفي جميع الحالات، ينبغي التخلص من النفايات وفقاً لأحكام اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (1996)، وأي مبادئ توجيهية في إطارها، وأي اتفاقات إقليمية أخرى ذات صلة.
    The human and institutional capacity development needed to implement the provisions of the Basel Convention has direct links to other conventions, including multilateral environmental agreements, and programmes. UN وتنمية القدرات البشرية والمؤسسية المطلوبة لتنفيذ أحكام اتفاقية بازل لها صلات مباشرة بالاتفاقيات الأخرى، بما في ذلك الاتفاقات والبرامج البيئية المتعددة الأطراف.
    Expected results: Development of an instruction manual designed to assist members of the legal profession in understanding the provisions of the Basel Convention and nature of the crime of illegal traffic. UN النتائج المتوقعة: تطوير دليل تعليمات لمساعدة أعضاء الشؤون القانونية على تفهم أحكام اتفاقية بازل وطبيعة جريمة الاتجار غير المشروع.
    According to the Law, while the import of such wastes is expressly prohibited, export remains permitted to the extent possible under the provisions of the Basel Convention. UN وبموجب هذا القانون، يحظر صراحة استيراد هذا النوع من النفايات، بينما يسمح بتصديرها في حدود الممكن بموجب أحكام اتفاقية بازل.
    Any transboundary hazardous waste transaction taking place in contravention of the provisions of the Basel Convention is considered " illegal traffic " . UN ٥٨- وأية صفقة تعقد لنقل النفايات الخطرة عبر الحدود بما يخالف أحكام اتفاقية بازل تعتبر " اتجاراً غير مشروع " .
    Although the provisions of the Basel Convention had been fully reflected in the Bamako Convention, the latter could still play a relevant regional role. UN وعلى الرغم من أن أحكام اتفاقية بازل انعكست على الوجه التام في اتفاقية باماكو، إلا أن الاتفاقية اﻷخيرة يمكنها القيام بدور إقليمي ذي صلة.
    Explaining how mercury waste was classified under the Convention, he said that other chemical conventions invoked the provisions of the Basel Convention for waste management rather than develop their own strategies, as exemplified by paragraph 2 of Article 6 of the Stockholm Convention and decision V/24 of the Meeting of the Parties of the Montreal Protocol. UN وبين كيفية تصنيف الاتفاقية لنفايات الزئبق قائلاً إن اتفاقيات أخرى بشأن المواد الكيميائية استشهدت بأحكام اتفاقية بازل لإدارة النفايات بدلاً من أن تطور استراتيجيات خاصة بها كما هو الحال في الفقرة 2 من المادة 6 من اتفاقية استكهولم والمقرر 5/24 من اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more