"the provisions of the fourth geneva convention" - Translation from English to Arabic

    • لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • أحكام اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • معاهدة جنيف الرابعة
        
    • وأحكام اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • بأحكام اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • ولأحكام اتفاقية جنيف الرابعة
        
    That repression must stop; Israel must conform to the provisions of the Fourth Geneva Convention and international law. UN ويجب أن يتوقف هذا القهر؛ ويجب أن تمتثل إسرائيل لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة والقانون الدولي.
    The resolutions adopted so far by this emergency special session in the course of past years have condemned Israel for failing to comply with the provisions of the Fourth Geneva Convention and the decisions of the General Assembly. UN إن القرارات التي اعتمدتها هذه الدورة الاستثنائية الطارئة، خلال السنوات الماضية وحتى الآن أدانت إسرائيل على إخفاقها في الامتثال لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات الجمعية العامة.
    The resolutions adopted at this special session in the course of the past three years have explicitly condemned Israel for failing to comply with the provisions of the Fourth Geneva Convention and the decisions of this Assembly. UN إن القرارات التي اتخذتها الدورة الاستثنائية خلال السنوات الثلاث الأخيرة أدانت إسرائيل بوضوح لعدم امتثالها لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة ولقرارات هذه الجمعية العامة.
    Israel has, nevertheless, acknowledged that the provisions of the Fourth Geneva Convention are binding upon it. UN وقد اعترفت إسرائيل، مع ذلك، بأن أحكام اتفاقية جنيف الرابعة ملزِمة لها.
    (iii) To fully apply the provisions of the Fourth Geneva Convention as they apply in the Occupied Palestinian Territory; UN `3 ' تطبيق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة تطبيقا كاملا على الوجه الذي تنطبق به في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The continued aggression by Israel was a gross violation of the provisions of the Fourth Geneva Convention and of the principles and purposes of the United Nations, which implied the development of cities and human settlements and the improvement of the living conditions of their inhabitants. UN وأضاف أن استمرار إسرائيل في عدوانها هو انتهاك خطير لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة ولمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها، التي تنطوي على بناء المدن والمستوطنات البشرية وتحسين أحوال المعيشة لسكانها.
    Her delegation strongly condemned Israeli military incursions, targeted assassinations and indiscriminate detention of Palestinians, and called on Israel to abide by the provisions of the Fourth Geneva Convention. UN وأعربت عن إدانة وفدها بقوة الهجمات العسكرية الإسرائيلية، وعمليات الاغتيال التي تستهدف الأشخاص والاحتجاز الجزافي للفلسطينيين ودعت إسرائيل إلى الامتثال لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة.
    All those practices represent clear and flagrant violations of the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 on to the protection of civilians in time of war. UN إن جميع هذه الممارسات تمثل انتهاكا واضحا وصريحا لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 والخاصة بحماية السكان المدنيين وقت الحرب.
    We continue to call on the international community to take action to compel Israel, the occupying Power, to cease its military attacks and to scrupulously abide by international law, particularly the provisions of the Fourth Geneva Convention in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ونحن لا نزال نناشد المجتمع الدولي اتخاذ إجراء يجبر إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف اعتداءاتها العسكرية والامتثال للقانون الدولي بحذافيره، ولا سيما لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The United Nations, and more particularly the Security Council, should compel Israel to put an immediate end to the daily massacres perpetrated against Palestinian civilians and to comply with the provisions of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN وعلى الأمم المتحدة، وبالأخص مجلس الأمن، إرغام إسرائيل على وضع نهاية فورية للمجازر اليومية التي تُرتكب بحق المدنيين الفلسطينيين والامتثال لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب.
    In view of the symbolic status of Jerusalem for the Arab and Islamic worlds and because it is an occupied city, which would give it some protection under the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949, the Israeli violations constitute a provocation against those peoples and exacerbate tensions in the region and around the world. UN ونظرا لما تمثلها مدينة القدس من رمزية للعالمين العربي والإسلامي ولأنها مدينة محتلة وتخضع لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، فإن هذا الانتهاك الإسرائيلي يشكل استفزازاً لمشاعر هذه الشعوب ويدفع إلى تأجيج التوتر في المنطقة وفي العالم.
    12. Calls upon Israel to comply with the provisions of the Fourth Geneva Convention, and to facilitate the visits of Syrian citizens of the occupied Syrian Golan whose family members reside in their mother homeland, the Syrian Arab Republic, via the Qunaitra entrance; UN 12 - يطلب إلى إسرائيل الامتثال لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة وتيسير زيارات المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل الذين يقطن ذووهم في وطنهم الأم، الجمهورية العربية السورية، عبر مدخل القنيطرة؛
    2. Demands that Israel, the occupying Power, comply fully with the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 and cease immediately all measures and actions taken in violation and in breach of the Convention; UN 2- يطالب إسرائيل، سلطة الاحتلال، بأن تمتثل امتثالاً تاماً لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 وأن توقف فوراً تنفيذ جميع التدابير والإجراءات المتخذة على نحو يشكل انتهاكاً وخرقاً للاتفاقية؛
    3. Also demands that Israel, the occupying Power, comply fully with the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 and cease immediately all measures and actions taken in violation and in breach of the Convention; UN 3- يطالب إسرائيل أيضاً، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تمتثل بشكل كامل لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 وبأن توقف فوراً تنفيذ جميع التدابير والإجراءات التي تنتهك الاتفاقية وتخل بها؛
    We believe that the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 relative to the Protection of Civilians in Time of War should be fully respected. UN ونرى أن أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب ينبغي أن تراعى بالكامل.
    " (iii) To apply fully the provisions of the Fourth Geneva Convention as they apply in the Occupied Palestinian Territory; UN ' 3` تطبيق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة تطبيقا كاملا من حيث انطباقها في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    Children who were expelled from their homes or pressed into military service as a result of armed conflict, in particular, shamed all humanity in view of the provisions of the Fourth Geneva Convention and the Convention on the Rights of the Child. UN إن مأساة اﻷطفال الذين طُردوا من ديارهم أو أُرغِموا على الخدمة العسكرية نتيجة الصراع المسلح، بوجه خاص، تعد وصمة عار في جبين البشرية في ضوء أحكام اتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية حقوق الطفل.
    This should not prevent us, however, from seeking solutions that could ensure respect for all the provisions of the Fourth Geneva Convention in occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN غير أن ذلك لا ينبغي أن يمنعنا من السعي إلى حلول يمكن أن تضمن احترام جميع أحكام اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Such conditions are not in accord with contemporary human rights standards and obligations nor with the provisions of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN إن مثل هذه الظروف لا تتفق مع المعايير والالتزامات المعاصرة لحقوق الإنسان، ولا مع أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في زمن الحرب.
    289. The Ministers reiterated their demand for Israel to comply immediately and unconditionally with the provisions of the Fourth Geneva Convention on the Protection of Civilians in Times of War, dated 12 August 1949, and to apply them to the Syrian detainees in the occupied Syrian Golan. UN 289- كرر الوزراء مطالبتهم إسرائيل بالامتثال فوراً ودون شروط لأحكام معاهدة جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في زمن الحرب، الموقَّعة في 12 آب/أغسطس 1949، وتطبيقها على المعتقلين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    These activities are contrary to the provisions of the Fourth Geneva Convention. UN هذه اﻷنشطة تتنافى وأحكام اتفاقية جنيف الرابعة.
    The Committee, greatly concerned about the aforementioned conditions of detention, again called upon the Government of Israel to abide by the provisions of the Fourth Geneva Convention. UN ومع قلق اللجنة البالغ إزاء أوضاع الاحتجاز المذكورة أعلاه، فقد دعت حكومة إسرائيل إلى التقيد بأحكام اتفاقية جنيف الرابعة.
    82. Israel was also continuing to construct the separation wall inside the occupied West Bank, including East Jerusalem and surrounding areas, in clear violation of the ruling of the International Court of Justice and the provisions of the Fourth Geneva Convention. UN 82 - وما برحت إسرائيل أيضا تبني الجدار الفاصل داخل الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والمناطق المحيطة بها، بانتهاك واضح للحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية ولأحكام اتفاقية جنيف الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more