"the provisions of the general peace agreement" - Translation from English to Arabic

    • أحكام اتفاق السلم العام
        
    • ﻷحكام اتفاق السلم العام
        
    • أحكام اتفاق السلام العام
        
    The deployment of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) provides an atmosphere conducive to implementing the provisions of the General Peace Agreement. UN وإن وزع عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق يوفر مناخا يفضي إلى تنفيذ أحكام اتفاق السلم العام.
    10. Stresses the importance of the early establishment of the Commission of State Administration, and the application throughout the country of the provisions of the General Peace Agreement concerning public administration; UN ١٠ - يشدد على أهمية القيام في وقت مبكر بتشكيل لجنة إدارة الدولة، وعلى تطبيق أحكام اتفاق السلم العام المتعلقة بالادارة العامة في كافة أنحاء البلد؛
    Neither of the above-mentioned proposals is supported by the provisions of the General Peace Agreement, and my Special Representative has repeatedly stressed that, while the military situation in Mozambique remains calm, this relative peace will remain fragile until the demobilization is completed and FADM is formed. UN وليس هناك في أحكام اتفاق السلم العام ما يؤيد أيا من الاقتراحين المذكورين أعلاه، وقد أكد ممثلي الخاص مرارا أنه على الرغم من أن الحالة العسكرية في موزامبيق لا تزال هادئة، فإن هذا السلم النسبي سيظل هشا الى أن تتم عملية تسريح القوات وتشكيل قوات الدفاع الموزامبيقية.
    Meanwhile, during the recent Follow-up Donors' Meeting in Maputo, donors urged the Government and RENAMO to finalize as soon as possible a precise timetable for the full implementation of the provisions of the General Peace Agreement and stated that they were strongly in favour of holding the elections by October 1994. UN وفي الوقت نفسه فإن المانحين قد حثوا الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، خلال اجتماع المانحين للمتابعة الذي عقد مؤخرا في مابوتو، على أن تستكملا في أقرب وقت ممكن جدولا زمنيا دقيقا لتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام بالكامل، وذكروا أنهم يؤيدون بقوة إجراء انتخابات بحلول تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤.
    All this demonstrates the firm desire of the Government and UTO to implement the provisions of the General Peace Agreement. UN ويدل ذلك كله على الرغبة الشديدة لدى الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة في تنفيذ أحكام اتفاق السلام العام.
    10. Stresses the importance of the early establishment of the Commission of State Administration, and the application throughout the country of the provisions of the General Peace Agreement concerning public administration; UN ١٠ - يشدد على أهمية القيام في وقت مبكر بتشكيل لجنة إدارة الدولة، وعلى تطبيق أحكام اتفاق السلم العام المتعلقة باﻹدارة العامة في كافة أنحاء البلد؛
    14. Requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of developments regarding the implementation of the provisions of the General Peace Agreement and to submit a report on the matter to the Security Council in good time before 31 October 1993; UN ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوافي مجلس اﻷمن تباعا بالتطورات المتعلقة بتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام وأن يقدم تقريرا عن المسألة الى مجلس اﻷمن قبل ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ بوقت كاف؛
    10. Stresses the importance of the early establishment of the Commission of State Administration, and the application throughout the country of the provisions of the General Peace Agreement concerning public administration; UN ١٠ - يشدد على أهمية القيام في وقت مبكر بتشكيل لجنة إدارة الدولة، وعلى تطبيق أحكام اتفاق السلم العام المتعلقة باﻹدارة العامة في كافة أنحاء البلد؛
    14. Requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of developments regarding the implementation of the provisions of the General Peace Agreement and to submit a report on the matter to the Security Council in good time before 31 October 1993; UN ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوافي مجلس اﻷمن تباعا بالتطورات المتعلقة بتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام وأن يقدم تقريرا عن المسألة الى مجلس اﻷمن قبل ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ بوقت كاف؛
    Determined to assist the people of Mozambique in their efforts for the full implementation of the provisions of the General Peace Agreement for Mozambique of 4 October 1992, particularly in the period prior to the holding of the general elections, UN وقد عقدت العزم على مساعدة شعب موزامبيق في جهوده الرامية الى تنفيذ أحكام اتفاق السلم العام لموزامبيق المؤرخ ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ تنفيذا كاملا، ولا سيما في الفترة السابقة ﻹجراء الانتخابات العامة،
    " 10. Stresses the importance of the early establishment of the Commission of State Administration, and the application throughout the country of the provisions of the General Peace Agreement concerning public administration; UN " ١٠ - يشدد على أهمية القيام في وقت مبكر بتشكيل لجنة إدارة شؤون الدولة، وعلى تطبيق أحكام اتفاق السلم العام المتعلقة باﻹدارة العامة في كافة أنحاء البلد؛
    " 14. Requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of developments regarding the implementation of the provisions of the General Peace Agreement and to submit a report on the matter to the Security Council in good time before 31 October 1993; UN " ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوافي مجلس اﻷمن تباعا بالتطورات المتعلقة بتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام وأن يقدم تقريرا عن المسألة الى مجلس اﻷمن قبل ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ بوقت كاف؛
    The Council will recall that according to the provisions of the General Peace Agreement (S/24635 and Corr.1, annex), the new Mozambican Defence Force was to be a volunteer army composed of 30,000 soldiers, 15,000 from the Government and 15,000 from RENAMO ranks. UN ويذكر المجلس أن أحكام اتفاق السلم العام )S/24635 و Corr.1، المرفق( تقضي بأن تشكل قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة من جيش من المتطوعين قوامه ٠٠٠ ٣٠ جندي، ٠٠٠ ١٥ منهم من الحكومة و ٠٠٠ ١٥ من صفوف حركة رينامو.
    Determined to assist the people of Mozambique in their efforts for the full implementation of the provisions of the General Peace Agreement for Mozambique of 4 October 1992, 1/ particularly in the period prior to the holding of the general elections, UN وقد عقدت العزم على مساعدة شعب موزامبيق في جهوده الرامية الى تنفيذ أحكام اتفاق السلم العام لموزامبيق المؤرخ ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ تنفيذا كاملا)١(، ولا سيما في الفترة السابقة ﻹجراء الانتخابات العامة،
    The positive outcome of that meeting, namely, the agreement on the issues of territorial administration and police, has been recognized by Security Council resolution 863 (1993), in which all parties are urged to implement without delay all the provisions of the General Peace Agreement so that the elections can be held in October 1994 at the latest. UN والنتائج اﻹيجابية التي أسفر عنها هذا الاجتماع وهي الاتفاق على قضايا إدارة اﻷراضي والشرطة، قد اعترف بها قرار مجلس اﻷمن ٨٦٣ )١٩٩٣(، الذي حث كل اﻷطراف على أن تنفذ دون إبطاء كل أحكام اتفاق السلم العام حتى يمكن إجراء الانتخابات في وقت أقصاه تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    6. Invites the Government of Mozambique and RENAMO to cooperate fully with the Secretary-General and his Special Representative in their efforts to promote a resolution of these difficulties and to agree without delay to the revised timetable for the implementation of the provisions of the General Peace Agreement on the basis of the general parameters described in paragraphs 21-23 of the report of the Secretary-General; UN ٦ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية أن تتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وممثله الخاص فيما يبذلانه من جهود للعمل على حل هذه الصعوبات، وأن توافقا دون تأخير على الجدول الزمني المنقح لتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام على أساس البارامترات العامة الوارد وصفها في الفقرات ٢١ - ٢٣ من تقرير اﻷمين العام؛
    6. Invites the Government of Mozambique and RENAMO to cooperate fully with the Secretary-General and his Special Representative in their efforts to promote a resolution of these difficulties and to agree without delay to the revised timetable for the implementation of the provisions of the General Peace Agreement on the basis of the general parameters described in paragraphs 21-23 of the report of the Secretary-General; UN ٦ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية أن تتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وممثله الخاص فيما يبذلانه من جهود للعمل على حل هذه الصعوبات، وأن توافقا دون تأخير على الجدول الزمني المنقح لتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام على أساس البارامترات العامة الوارد وصفها في الفقرات ٢١ - ٢٣ من تقرير اﻷمين العام؛
    6. Invites the Government of Mozambique and RENAMO to cooperate fully with the Secretary-General and his Special Representative in their efforts to promote a resolution of these difficulties and to agree without delay to the revised timetable for the implementation of the provisions of the General Peace Agreement on the basis of the general parameters described in paragraphs 21-23 of the report of the Secretary-General; UN ٦ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية أن تتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وممثله الخاص فيما يبذلانه من جهود للعمل على حل هذه الصعوبات، وأن توافقا دون تأخير على الجدول الزمني المنقح لتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام على أساس البارامترات العامة الوارد وصفها في الفقرات ٢١ - ٢٣ من تقرير اﻷمين العام؛
    All this demonstrates that the groundless accusations against the Government of the Republic of Tajikistan of delaying the implementation of the provisions of the General Peace Agreement are nothing other than deliberate disinformation to the world community. UN وهذا كله يدل على أن الاتهامات التي لا أساس لها والموجهة ضد حكومة جمهورية طاجيكستان بتأخير تنفيذ أحكام اتفاق السلام العام ليست سوى عملية مقصودة لتضليل المجتمع العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more