"the provisions of the lusaka protocol" - Translation from English to Arabic

    • ﻷحكام بروتوكول لوساكا
        
    • أحكام بروتوكول لوساكا
        
    • بذلك أحكام اتفاق لوساكا
        
    • بأحكام بروتوكول لوساكا
        
    The Council decided that the deployment of the infantry units would take place gradually and only if the parties complied with the provisions of the Lusaka Protocol. UN وقرر المجلس أن يكون وزع المشاة تدريجيا وبعد أن يمتثل الطرفان ﻷحكام بروتوكول لوساكا.
    Furthermore, the meeting strongly urged UNITA and Dr. Jonas Savimbi to comply fully with the provisions of the Lusaka Protocol and the Security Council resolutions and to desist forthwith from prolonging the suffering of the people of Angola. UN وعلاوة على ذلك، حث الاجتماع بشدة يونيتا و د. جوناس سافيمبي على الامتثال الكامل ﻷحكام بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن والكف على الفور عن إطالة أمد معاناة شعب أنغولا.
    The full implementation of the provisions of the Lusaka Protocol by the Angolans will surely create the political climate for the implementation of the programme and for the achievement of sustainable development in all fields. UN والتنيذ الكامل ﻷحكام بروتوكول لوساكا من جانب اﻷنغوليين سيخلق بالتأكيد المناخ السياسي اللازم لتنفيذ البرنامج ولتحقيق التنمية المستدامة في جميع الميادين.
    The optimism generated by current developments can be firmly established once the provisions of the Lusaka Protocol are implemented. UN ويمكن توطيد دعائم التفاؤل الذي تولّد عن التطورات الحالية، بقوة إذا نُفذت أحكام بروتوكول لوساكا.
    In their discussions, they covered all aspects of the peace process and pledged their cooperation to consolidate peace in Angola and to implement the provisions of the Lusaka Protocol. UN وغطيا خلال مناقشاتهما جميع جوانب عملية السلم، وتعهدا بالتعاون لتدعيم السلم في أنغولا وتنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا.
    Participates and consults with members of the Joint Commission on the provisions of the Lusaka Protocol. UN ويشارك ويتشاور مع أعضاء اللجنة المشتركة بشأن أحكام بروتوكول لوساكا.
    4. Demands also that the Government of Angola and in particular UNITA cooperate fully with MONUA, including by providing full access for its verification activities, and reiterates its call on the Government of Angola to notify MONUA in a timely manner of its troop movements, in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol and established procedures; UN ٤ - يطالب أيضا بأن تتعاون حكومة أنغولا، ولا سيما يونيتا، تعاونا تاما مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، بما في ذلك عن طريق تهيئة إمكانية كاملة لاضطلاع البعثة بأنشطة التحقق المنوطة بها، ويعيد تأكيد دعوته الى حكومة أنغولا بإبلاغ البعثة بانتظام بتحركات قواتها، حسبما تقضي بذلك أحكام اتفاق لوساكا واﻹجراءات المعمول بها؛
    The Council reminds UNITA of its obligations in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and subsequent agreements between the two parties. UN ويذكﱢر المجلس يونيتا بالتزاماته وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا S/1994/1441)، المرفق( والاتفاقات اللاحقة بين الطرفين.
    of 21 March 1997 of UNITA to send all its officials to Luanda as previously agreed; and reminded UNITA of its obligations in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol and subsequent agreements between the two parties. UN أعرب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، عن قلقه البالغ ﻷن حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية لم تنشأ بعد، وذلك ﻷن يونيتا لم يرسل جميع مسؤوليه إلى لواندا وفق ما سبق الاتفاق عليه؛ وذكﱠر يونيتا بالتزاماته وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا والاتفاقات اللاحقة بين الطرفين.
    The Council reminds the União Nacional para a Independência Total de Angola of its obligations in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and subsequent agreements between the two parties. UN ويذكﱢر المجلس يونيتا بالتزاماته وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( والاتفاقات اللاحقة بين الطرفين.
    The peace process and all related efforts made by both the Angolan Government and the international community are blocked due to UNITA's deliberate, systematic non-compliance with the provisions of the Lusaka Protocol, the pertinent Security Council resolutions and Angolan law. UN فقد تعرقلت عملية السلام وكل ما يرتبط بها من جهود تبذلها الحكومة اﻷنغولية والمجتمع الدولي بسبب عدم الامتثال المنهجي المتعمد للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )اتحاد يونيتا(، ﻷحكام بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والقانون اﻷنغولي.
    7. The Summit called for an early high-level meeting between the Government of Angola and UNITA, in order to pave the way for the resolution of all outstanding issues, including the formation of the national army and a government of national unity and reconciliation in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol. UN ٧ - ودعا مؤتمر القمة الى عقد اجتماع على مستوى رفيع في أقرب وقت بين الحكومة اﻷنغولية ويونيتا، بغية تمهيد الطريق لحل جميع القضايا المعلقة، بما في ذلك تشكيل الجيش الوطني وحكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا.
    7. Demands that the Government of Angola and in particular UNITA cooperate fully with the Observer Mission, including by providing full access for its verification activities, and reiterates its call on the Government of Angola to notify the Mission in a timely manner of its troop movements, in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol and established procedures; UN ٧ - يطالب بأن تتعاون حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، تعاونا تاما مع بعثة المراقبين، بما في ذلك عن طريق توفير كافة اﻹمكانيات للبعثة لكي تضطلع بأنشطة التحقق المنوطة بها، ويكرر طلبه الى حكومة أنغولا بإخطار البعثة بانتظام بتحركات قواتها، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا والاجراءات المعمول بها؛
    3. After the adoption of Security Council resolution 1106 (1997), my Special Representative, Mr. Alioune Blondin Beye, in close collaboration with the representatives of the Government and UNITA and the three observer States (Portugal, the Russian Federation and the United States of America), prepared a list of priority tasks that remain to be completed in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol. UN ٣ - وبعد اعتماد مجلس اﻷمن للقرار ١١٠٦ )١٩٩٧(، قام ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بيي، بالتعاون الوثيق مع ممثلي الحكومة والاتحاد الوطني والدول الثلاث المراقبة )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية( بإعداد قائمة بالمهام ذات اﻷولوية التي يتعين إكمالها وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا.
    Moreover, we still have to meet the needs of about 90 thousand soldiers that will soon be demobilized under the provisions of the Lusaka Protocol. UN وعلاوة على ذلك يتعين علينا الوفاء باحتياجات حوالي ٩٠ ألفا من الجنود سيجري تسريحهم قريبا بموجب أحكام بروتوكول لوساكا.
    It encourages the parties to implement fully the provisions of the Lusaka Protocol through a political dialogue under the aegis of the United Nations in order to promote lasting peace and stability in Angola. UN وهو يحض الطرفين على تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا تنفيذا تاما، وذلك بالدخول في حوار سياسي تحت إشراف الأمم المتحدة، من أجل تحقيق سلام واستقرار دائمين في أنغولا.
    " Noting with satisfaction the successful implementation of and effective compliance with the provisions of the Lusaka Protocol, UN " وإذ تنوه مع الارتياح بنجاح تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا وبفعالية الامتثال لتلك الأحكام،
    In this connection, the Government and UNITA once again reaffirm their good faith and good will to cooperate in carrying out the provisions of the Lusaka Protocol to a successful conclusion. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحكومة ويونيتا مرة أخرى حُسن نيتهما ورغبتهما التامة في التعاون في تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا لتكلل بالنجاح.
    " The Security Council reiterates its concern at the slow progress in implementation of the provisions of the Lusaka Protocol. UN " ويكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه إزاء بطء التقدم المحرز في تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا.
    673. Despite numerous delays, some modest success has been achieved over the past year in the implementation of the provisions of the Lusaka Protocol. UN ٣٧٦ - على الرغــم مـن تأخيرات عديدة فقد تحقق قدر من النجاح المتواضع على مدى السنة الماضية في تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا.
    4. Demands also that the Government of Angola and in particular UNITA cooperate fully with MONUA, including by providing full access for its verification activities, and reiterates its call on the Government of Angola to notify MONUA in a timely manner of its troop movements, in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol and established procedures; UN ٤ - يطالب أيضا بأن تتعاون حكومة أنغولا، ولا سيما يونيتا، تعاونا تاما مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، بما في ذلك عن طريق تهيئة إمكانية كاملة لاضطلاع البعثة بأنشطة التحقق المنوطة بها، ويعيد تأكيد دعوته الى حكومة أنغولا بإبلاغ البعثة بانتظام بتحركات قواتها، حسبما تقضي بذلك أحكام اتفاق لوساكا واﻹجراءات المعمول بها؛
    The observer States are in complete agreement that rigorous adherence to the provisions of the Lusaka Protocol is essential to maintain momentum in the peace process. UN وتتفق الدول المراقبة تمام الاتفاق على أن الالتزام الدقيق بأحكام بروتوكول لوساكا هو أمر ضروري لمواصلة زخم عملية السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more