"the prra officer" - Translation from English to Arabic

    • المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل
        
    • موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل
        
    • الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل
        
    • الموظفة المسؤولة عن تقدير المخاطر قبل الترحيل
        
    • الموظف المكلف بإجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل
        
    • الموظف المكلف بتقدير المخاطر قبل الترحيل
        
    • الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل
        
    • الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الطرد
        
    • الموظف المسؤول عن تقدير المخاطر قبل الترحيل
        
    • الموظف المكلف بإجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل
        
    • الموظف المكلف بإجراء تقدير للمخاطر قبل الترحيل
        
    • هذه الموظفة
        
    • التي قدمها موظف التقييم
        
    • إلى موظف هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل
        
    • والموظفة المكلفة بتقييم المخاطر قبل الترحيل
        
    The complainant was interviewed by the PRRA officer, who was able to make a personal assessment of his credibility. UN وقد استمع المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل إلى صاحب الشكوى واستطاع أن يحكم بنفسه على مصداقيته.
    In addition, the Court did not find any errors in the risk assessment prepared by the PRRA officer. UN وعلاوة على ذلك، لم تجد المحكمة أية أخطاء في تقييم المخاطر الذي قام به المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    the PRRA officer only considered the elements of proof that post-dated the first PRRA application. UN ولم ينظر موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل إلا في عناصر الإثبات التي وقعت بعد تاريخ الطلب الأول لتقييم المخاطر قبل الترحيل.
    As confirmed by the Federal Court in its denial of the author's application for a stay, the decision states that " the PRRA officer properly considered and dealt with the evidence before him in accordance with his statutory obligation. UN وجاء في القرار الذي أيّدته المحكمة الاتحادية لدى رفضها طلب صاحبة البلاغ وقف تنفيذ إجراء الترحيل أن " الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل درس بشكل سليم الأدلة المعروضة عليه وفقاً للالتزام المفروض عليه بحكم القانون.
    The dismissal by the PRRA officer of the medical evidence was arbitrary, unreasonable and completely incorrect. UN وإن رفض الموظفة المسؤولة عن تقدير المخاطر قبل الترحيل للأدلة الطبية كان قراراً تعسفياًً وغير معقول وخاطئاً تماماً.
    the PRRA officer rejected the complainant's application on the grounds that he had not provided evidence that he was in danger of being subjected to torture or other prohibited treatment upon his return to Burundi. UN ورفض الموظف المكلف بإجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل طلب صاحب الشكوى بدعوى أن صاحب الشكوى لم يقدم دليلاً على خطر تعرضه للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة المحظورة نتيجة لعودته إلى بوروندي.
    the PRRA officer who had rejected his application noted that each request for protection was a specific case and that he was not bound by the conclusions reached by CISR in the daughter-in-law's case. UN ولاحظ الموظف المكلف بتقدير المخاطر قبل الترحيل الذي رفض الطلب أن كل طلب للحصول على الحماية يُعتبر حالة خاصة وأنه غير ملزَم باستنتاجات اللجنة المعنية بالهجرة ووضع اللاجئين في حالة زوجة الابن.
    With respect to the author's identity, the PRRA officer noted that, since the 2004 hearing, the author had obtained computerized identity cards, as well as Pakistani passports for himself and his wife. UN وفيما يخص هوية صاحب البلاغ، لاحظ الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل أن صاحب البلاغ حصل، عقب جلسة الاستماع في عام 2004، على بطاقات هوية حاسوبية وجوازي سفر باكستانيين له ولزوجته.
    In view of the above, the complainant has failed to demonstrate that the PRRA officer's conclusion as to the weight that should be given to the medical certificate is unreasonable. UN وفي ضوء ما سلف، لم يثبت صاحب الشكوى أن الاستنتاج الذي توصل إليه المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل بشأن الوزن الذي ينبغي إعطاؤه للشهادة الطبية لم يكن معقولاً.
    In addition, the Court did not find any errors in the risk assessment prepared by the PRRA officer. UN وعلاوة على ذلك، لم تجد المحكمة أخطاء في تقييم المخاطر الذي قام به المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    The complainant was interviewed by the PRRA officer, who was able to make a personal assessment of his credibility. UN واستمع المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل إلى صاحب الشكوى واستطاع أن يحكم بنفسه على مصداقيته.
    In view of the above, the complainant has failed to demonstrate that the PRRA officer's conclusion as to the weight that should be given to the medical certificate is unreasonable. UN وفي ضوء ما سلف، لم يثبت صاحب الشكوى أن الاستنتاج الذي توصل إليه المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل بشأن الوزن الذي ينبغي إعطاؤه للشهادة الطبية يتنافى مع العقل.
    the PRRA officer only considered the elements of proof that post-dated the first PRRA application. UN ولم ينظر موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل إلا في عناصر الإثبات التي وقعت بعد تاريخ الطلب الأول لتقييم المخاطر قبل الترحيل.
    For instance, the PRRA officer concluded that the authors had failed to demonstrate that they would be at greater risk than the general population. UN فعلى سبيل المثال، خلص موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل إلى أن صاحبي البلاغ لم يبرهنا على أنها سيكونان أكثر عرضة للخطر من عامة السكان.
    As to the author's argument that the PRRA officer and the Federal Court " ignored " evidence, the author herself admits having failed to file the required materials within the requisite timeframe and, according to the Committee's jurisprudence, an author must exercise due diligence in the pursuit of available remedies. UN وأما فيما ما يخص زعم صاحبة البلاغ بأن الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل والمحكمة الاتحادية " تجاهلا " الأدلة، فإن صاحبة البلاغ تقرّ بنفسها بأن الوثائق المطلوبة لم تقدم في الأجل المحدد، وتقضي السوابق القضائية للجنة بأنه يتعين على صاحب البلاغ توخي الحرص اللازم لدى التماس سبل الانتصاف المتاحة.
    The author denies, as argued by the PRRA officer and the State party, that she had said that her husband and father were members or supporters of Lash-E-Toiba, an extremist Muslim group. UN وتنكر صاحبة البلاغ ما قاله الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل والدولة الطرف عن انتماء زوجها وأبيها إلى المجموعة الإسلامية المتطرفة (Lash-E-Toiba).
    The dismissal by the PRRA officer of the medical evidence was arbitrary, unreasonable and completely incorrect. UN وإن رفض الموظفة المسؤولة عن تقدير المخاطر قبل الترحيل للأدلة الطبية كان قراراً تعسفياًً وغير معقول وخاطئاً تماماً.
    The State party thus shares the PRRA officer's findings about the minimal probative weight of the purported summons. UN ولذلك فإن الدولة الطرف تشاطر الموظفة المسؤولة عن تقدير المخاطر قبل الترحيل استنتاجاتها بشأن القيمة الثبوتية الضئيلة لمذكرات الاستدعاء المزعومة.
    The State party adds that the PRRA officer acted in accordance with Canadian legislation, which does not require a hearing to be held if the officer concerned does not doubt the credibility of an applicant. UN وتضيف الدولة الطرف أن الموظف المكلف بإجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل تصرف وفقاً للقانون الكندي الذي لا يلزم بعقد جلسة استماع عندما يكون الموظف لا يشك في مصداقية صاحب الشكوى.
    the PRRA officer who had rejected his application noted that each request for protection was a specific case and that he was not bound by the conclusions reached by CISR in the daughter-in-law's case. UN ولاحظ الموظف المكلف بتقدير المخاطر قبل الترحيل الذي رفض الطلب أن كل طلب للحصول على الحماية يُعتبر حالة خاصة وأنه غير ملزَم باستنتاجات اللجنة المعنية بالهجرة ووضع اللاجئين في حالة زوجة الابن.
    The Court considered that the decision taken by the PRRA officer was reasonable, since it was based on a thorough and thoughtful analysis. UN ورأت المحكمة أن القرار الذي اتخذه الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل كان قراراً معقولاً إذ استند إلى تحليل وافٍ ومدروس.
    the PRRA officer admitted that the existence of excision in Guinea is not at issue in the present case. UN واعترف الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الطرد بأن وجود الختان في غينيا ليس محل نزاع في هذا الملف.
    4.11 the PRRA officer noted that the rest of the complainants' family were still living in Mexico, even though it would be reasonable to suppose that it would be in their pursuers' interests to turn on their relatives given the alleged contents of the compromising letter. UN 4-11 ولاحظ الموظف المسؤول عن تقدير المخاطر قبل الترحيل أن باقي أفراد أسرة صاحبتي الشكوى لا يزالون يعيشون في المكسيك، وإن كان من المعقول افتراض أن من مصلحة الأفراد الذين يلاحقونهما أن يستهدفوا أقاربهما بالنظر إلى المحتويات المسيئة المدعى وجودها في المظروف.
    4.11 With regard to the letter from the family friend informing the complainants that they were still being hunted, the State party says that the PRRA officer noted that the letter was dated subsequent to the time that the PRRA had been offered to the complainants, and that it did not form part of an ongoing correspondence relating similar incidents that had occurred since the complainants' departure from Mexico. UN 4-11 وفيما يتعلق بالرسالة الواردة من صديقة العائلة التي أبلغتهم فيها بأن البحث عنهم لا يزال جارياً، تؤكد الدولة الطرف أن الموظف المكلف بإجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل لاحظ أن أصحاب الشكوى تلقوا هذه الرسالة بعد أن اقتُرِحَ عليهم أن يتقدموا بطلب بموجب إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل، وأن الرسالة لا تنبع من مراسلة مستمرة تروي وقوع أحداث مماثلة منذ مغادرة أصحاب الشكوى للمكسيك.
    the PRRA officer noted firstly that the complainant had not submitted any evidence of the threats which he allegedly had received during his visit to Mexico between 14 July and 16 October 2002. UN ولاحظ الموظف المكلف بإجراء تقدير للمخاطر قبل الترحيل أولاً أن صاحب الشكوى لم يقدم أي دليل يثبت وجود تهديدات يدعي أنه تلقاها أثناء زيارته للمكسيك من 14 تموز/يوليه إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Further, counsel highlights that the PRRA officer did not determine that the warrant for the complainant's arrest was not genuine. UN ويؤكد المحامي كذلك أن هذه الموظفة لم تثبت أن مذكرة القبض على صاحبة الشكوى ليست أصلية.
    The Court also added that it was not the role of the Court on judicial review to reweigh the evidence provided, in particular " to address the issue of State protection in Pakistan, as it is not a determinative element of the PRRA officer's reasons for dismissing the PRRA application. " UN وأضافت المحكمة أن دورها في المراجعة القضائية ليس إعادة الترجيح بين الأدلة المقدمة، لا سيما " معالجة قضية حماية الدولة في باكستان، لأنها ليست سبباً حاسماً في جملة الأسباب التي قدمها موظف التقييم لرفض طلب التقييم هذا " .
    He further notes that the stay of deportation filed on his behalf was pleaded on 22 June 2009, and rejected on the same day, on the ground that the Court could not take into account the risk of irreparable harm, based on the same allegations which had previously been presented before the Immigration and Refugee Board or the PRRA officer. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أيضاً أن طلب وقف تنفيذ الترحيل الذي قُدم باسمه قد نُظر فيه بتاريخ 22 حزيران/يونيه 2009 ورُفض في اليوم نفسه بدعوى أنه لا يمكن للمحكمة أن تأخذ في الحسبان احتمال التعرض لضرر لا يمكن جبره استناداً إلى نفس الادعاءات التي سبق تقديمها إلى مجلس الهجرة واللاجئين أو إلى موظف هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    The credibility of his claim to have been detained for 24 hours and tortured in 1995 was undermined by a number of contradictions identified by the Immigration and Refugee Board, an independent tribunal, and by the PRRA officer. UN وقد تبددت مصداقية ادعائه أنه احتجز 24 ساعة وعذب في عام 1995 بعدد من التناقضات حددها كل من مجلس الهجرة واللاجئين، وهو هيئة قضائية مستقلة، والموظفة المكلفة بتقييم المخاطر قبل الترحيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more