"the psc" - Translation from English to Arabic

    • السلام والأمن والتعاون
        
    • مجلس السلم والأمن
        
    • مجلس السلام والأمن
        
    • لمجلس السلم والأمن
        
    • لجنة الخدمة العامة
        
    • الشركات الأمنية الخاصة
        
    • مجلس الشاحنين الفلسطيني
        
    • الشركة الأمنية الخاصة
        
    • للشركة الأمنية الخاصة
        
    • المجلس الفلسطيني للشاحنين
        
    2. Demands that the signatory States of the PSC Framework fully implement their commitments in good faith; UN 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء التام بالتزاماتها بنية صادقة؛
    2. Demands that the signatory States of the PSC Framework fully implement their commitments in good faith; UN 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء التام بالتزاماتها بنية صادقة؛
    It REQUESTS the PSC to meet as quickly as possible to consider this report and take appropriate action; UN ويطلب من مجلس السلم والأمن الاجتماع، في أسرع وقت ممكن، لبحث هذا التقرير واتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا الشأن؛
    The Assembly REQUESTS the PSC to meet as early as possible to review the Report and submit its input prior to its consideration by the UN Security Council. UN ويطلب من مجلس السلم والأمن الاجتماع على وجه السرعة لمراجعة التقرير ورفع نتائجه إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قبل بحثه من جانب هذا الجهاز.
    The critical undertakings inherent in the peace and security architecture, which are the responsibility of the PSC and related structures, are: UN إن المهام البالغة الأهمية الملازمة لهيكل السلام والأمن والتي تعود مسؤوليته إلى مجلس السلام والأمن والهياكل المرتبطة به هي:
    3. ENDORSES the Communiqué issued by the Peace and Security Council (PSC) of the African Union (AU) at its 142nd meeting, held on 21 July 2008, and URGES the United Nations Security Council, in accordance with the provisions of Article 16 of the Rome Statute of the ICC, and as requested by the PSC at its above-mentioned meeting, to defer the process initiated by the ICC; UN 3 - يؤيد البيان الصادر عن الاجتماع الــ 142 لمجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي المنعقد في 21 تموز/يوليه 2008. ويحث مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، طبقا لأحكام المادة 16 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ووفقا لطلب الاجتماع المذكور أعلاه لمجلس السلم والأمن، على إرجاء العملية التي شرعت فيها المحكمة الجنائية الدولية؛
    The Public Service is governed by the PSC Act 1977 and Regulations 1979. UN ينظم الخدمة العامة قانون لجنة الخدمة العامة لعام 1977 واللوائح التنظيمية لعام 1979.
    The Security Council calls upon all signatories to fulfil promptly, fully and in good faith their respective commitments under the PSC Framework. UN ويهيب مجلس الأمن بجميع الموقعين لوفاء فورا، بشكل كامل وبحسن نية بالالتزامات التي تعهد بها كل منهم بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    13. Reiterates the importance of implementing the PSC Framework to the achievement of long term stability of eastern DRC and the region; UN 13 - يكرر تأكيد أهمية تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛
    The Council calls upon the Democratic Republic of the Congo and the countries of the region to implement promptly, fully and in good faith their respective commitments under the PSC Framework. UN ويهيب المجلس بجمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان المنطقة الوفاء بالتزاماتها الواردة في إطار السلام والأمن والتعاون على الفور وبالكامل وبحسن نية.
    2. Demands that the signatory States of the PSC Framework fully implement their commitments in good faith; UN 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء على نحو تام بالتزاماتها بنية صادقة؛
    13. Reiterates the importance of implementing the PSC Framework to the achievement of long term stability of eastern DRC and the region; UN 13 - يكرر تأكيد أهمية تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛
    the PSC delegation was led by Djibouti's Permanent Representative to the AU in his capacity as Chairperson of the Council for the month of October 2013. UN وترأس وفد مجلس السلم والأمن ممثل جيبوتي لدى الاتحاد الأفريقي بصفته رئيس المجلس لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    the PSC delegation also toured the AMISOM hospital located at the Halane base, in the southern part of Mogadishu. UN وقام وفد مجلس السلم والأمن أيضا بجولة في مستشفى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الموجود في قاعدة هالان بالجزء الجنوبي من مقديشو.
    I am pleased to inform you that the PSC endorsed the recommendations of the High-Level Panel as contained in its report, as well as the proposals made for an overall political solution to the crisis in Côte d'Ivoire. UN ويسرني أن أبلغكم بأن مجلس السلم والأمن قد اعتمد توصيات الفريق الرفيع المستوى كما وردت في التقرير، فضلا عن المقترحات المقدمة من أجل إيجاد حل سياسي شامل للأزمة في كوت ديفوار.
    Progress has been made in putting in place a Panel of the Wise, as provides for in Article 11 of the PSC Protocol. UN وأحرز تقدم في إنشاء فريق للحكماء على غرار ما تنص عليه المادة 11 من بروتوكول مجلس السلام والأمن.
    As provided for in the PSC Protocol, the components of the peace and security architecture that must always act in consonance are, in addition to the decision -making Peace and Security Council itself: UN وعلى غرار ما نص عليه في برتوكول مجلس السلام والأمن، فإن عناصر هيكل السلام والأمن التي يتعين أن تعمل دائما في تناغم هي، بالإضافة إلى مجلس السلام والأمن الذي يتخذ القرارات:
    Since the establishment of the PSC in 2009, 4 disciplinary suspensions have been applied for cases of discrimination or sexual harassment against women. UN ومنذ إنشاء لجنة الخدمة العامة في عام 2009، طُبقت أربع حالات إيقاف تأديبي على حالات تمييز أو تحرش جنسي ضد المرأة().
    Half of the laws reviewed provide information on mandatory and regular training of PSC personnel, while the other half refers only to optional training and principles based on the PSC's code of ethics. UN ويقدم نصف القوانين المشمولة بالاستعراض معلومات عن التدريب الإلزامي والمنتظم لموظفي الشركات الأمنية الخاصة، فيما يشير النصف الآخر فقط إلى تدريب اختياري ومبادئ تستند إلى مدونة أخلاقيات الشركات الأمنية الخاصة.
    Constitute and register the PSC. UN تشكيل وتسجيل مجلس الشاحنين الفلسطيني
    Furthermore, the use of such arms shall be under the responsibility of the PSC and is covered by the provisions of the Criminal Code. UN وعلاوة على ذلك، يكون استخدام هذه الأسلحة بإشراف الشركة الأمنية الخاصة وتغطيه أحكام القانون الجنائي().
    However, none of the laws reviewed contain any reference to human rights law or standards as prerequisites for the operation of the PSC. UN لكن جميع القوانين التي تم استعراضها لا تتضمن أي إشارة إلى الامتثال لقانون أو معايير حقوق الإنسان كشرط مسبق للسماح للشركة الأمنية الخاصة بالعمل.
    The project will build the capacity of the PSC secretariat, its members and the shipper community in the area of trade facilitation, in particular as regards shipping rates and transport conditions, customs broker and warehouse operations, port and border crossing regulations and conditions, as well as customs tariff duties and regulations. UN وسوف يؤدي هذا المشروع إلى بناء قدرة أمانة المجلس الفلسطيني للشاحنين وأعضائه وأوساط الشاحنين في مجال تيسير التجارة، وبخاصة فيما يتعلق بأجور الشحن وشروط النقل، وعمليات الوساطة الجمركية والمستودعات، وأنظمة وشروط استخدام الموانئ وعبور الحدود، فضلاً عن الرسوم واللوائح الجمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more