"the public and private sectors to" - Translation from English to Arabic

    • القطاعين العام والخاص على
        
    • القطاعين العام والخاص من أجل
        
    • القطاعين العام والخاص في
        
    • القطاعين العام والخاص لإجراء
        
    • القطاعان العام والخاص من
        
    • القطاعين العام والخاص وذلك
        
    The response of both the public and private sectors to this exercise has been very positive and encouraging. UN وقد كان رد فعل القطاعين العام والخاص على السواء على هذا الإجراء إيجابيا ومشجعا جداً.
    It encouraged collaboration between the public and private sectors to achieve shared growth and development goals by utilizing the advantages of private-sector initiatives, coupled with efficient and accelerated provision of public services. UN كما أنها تشجع التعاون بين القطاعين العام والخاص على تحقيق أهداف النمو والتنمية المشتركة من خلال الاستفادة من مزايا مبادرات القطاع الخاص، إلى جانب تقديم الخدمات العامة بكفاءة وسرعة.
    ENCOURAGES the public and private sectors to pursue good corporate governance, socially responsible business practices, transparency, and the respect of laws, rules and regulations; UN 4 - يشجع القطاعين العام والخاص على تحقيق حسن إدارة الشركات، وممارسات الأعمال التي تدرك المسؤولية الاجتماعية، والشفافية، واحترام القوانين واللوائح والقواعد؛
    Partnerships were also a key element of the Australian Government's response to the Year, which included establishing partnerships with both the public and private sectors to provide a national conference and environmental projects, among others. UN وتمثل الشراكات أيضا عنصرا رئيسيا من عناصر استجابة الحكومة الأسترالية لهذه السنة، التي شملت إقامة شراكات مع كل من القطاعين العام والخاص من أجل عدة أمور تشمل عقد مؤتمر وطني والاضطلاع بمشاريع بيئية.
    Some speakers remarked on the importance of bringing together the public and private sectors to increase dialogue and understanding in preventing corruption. UN 50- وأشار بعض المتكلمين إلى أهمية التقريب بين القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز الحوار والتفاهم في مجال منع الفساد.
    The speaker stressed the importance of having adequate legislation in place to tackle cybercrime, of ensuring the best possible cooperation among law enforcement authorities and of involving entities from the public and private sectors to adequately address the problem. UN وشدد هذا المتكلم على أهمية وجود تشريعات ملائمة لمواجهة جرائم الفضاء الحاسوبي، وأهمية ضمان أفضل قدر ممكن من التعاون بين سلطات إنفاذ القانون، وإشراك كيانات من القطاعين العام والخاص في معالجة هذه المشكلة بالشكل المناسب.
    4.7 The State party adds that from April 2006 to April 2007, the Ministry of Defence had set up a " Joint Committee between the public and private sectors to research the alternative service system. " UN 4-7 وتضيف الدولة الطرف أن وزارة الدفاع قد قامت، في الفترة من نيسان/ أبريل 2006 إلى نيسان/أبريل 2007، بإنشاء " لجنة مشتركة بين القطاعين العام والخاص لإجراء بحوث بشأن نظام الخدمة البديلة " .
    The award, while promotional in nature, is also protective, as it compels the public and private sectors to pursue a policy of gender equality and eschew gender discrimination of any type in the workplace. UN وهذه الجائزة وان كانت تشجيعية في طابعها إلا أنها حمائية أيضا في مضمونها من حيث دفع القطاعين العام والخاص على انتهاج سياسة مساواة بين الجنسين وعدم التفرقة بينهما في أي شكل من أشكال المعاملة في العمل.
    She also highlighted another approach, based on the experience of the United Nations Environment Programme, which consists of encouraging the public and private sectors to develop technologies jointly and transfer them to developing countries. UN كما ألقت الضوء على نهج آخر يستند إلى تجربة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويتمثل في تشجيع القطاعين العام والخاص على التعاون على استحداث التكنولوجيات ونقلها إلى البلدان النامية.
    The Okinawa Charter on Global Information Society, which had been adopted at that meeting, urged the public and private sectors to bridge the international gap in information and knowledge. UN وميثاق أوكيناوا بشأن مجتمع المعلومات العالمي، الذي اعتمده الاجتماع، يحث القطاعين العام والخاص على سد الفجوة الدولية القائمة في ميدان المعلومات والمعارف.
    Efforts to introduce economic reforms have been hampered by limited technical capacity in the public and private sectors to formulate and implement the requisite policies and strategies. UN وقد أعاق الجهود الرامية إلى إدخال إصلاحات اقتصادية القدرة التقنية المحدودة لدى القطاعين العام والخاص على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المطلوبة.
    To that effect, it encourages actors in the public and private sectors to sign a Road Safety Charter, in which those actors should list their individual aims and actions concerning road safety. UN ولتحقيق ذلك، يشجع البرنامج الأطراف الفاعلة في القطاعين العام والخاص على توقيع ميثاق للسلامة على الطرق، وينبغي لتلك الأطراف الفاعلة أن تُورد في أهدافها وأعمالها الخاصة بها فيما يتعلق بسلامة الطرق.
    The panellist referred to the potential of, and the challenges encountered in, the cooperation between the public and private sectors to address identity-related crime and the problems associated with such crime. UN وأشار المناظر إلى إمكانية التعاون بين القطاعين العام والخاص على التصدي للجرائم المتصلة بالهوية والمشاكل المرتبطة بالجرائم الأخرى كما أشار إلى التحديات المواجهة في ذلك الشأن.
    In addition, a business representative from Africa called for partnerships between the public and private sectors to create viable industries in sub-Saharan Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا أحد ممثلي قطاع الأعمال من أفريقيا إلى إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق قدرة الصناعات على البقاء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The Montserrat Development Corporation, a limited liability company owned by the territorial Government, continues to establish local and international business partnerships with the public and private sectors to stimulate economic growth. UN وتواصل مؤسسة تنمية مونتسيرات، وهي شركة ذات مسؤولية محدودة تملكها حكومة الإقليم، إقامة شراكات تجارية محلية ودولية مع القطاعين العام والخاص من أجل حفز النمو الاقتصادي.
    To develop strategic partnerships with organizations and institutions in the public and private sectors to take advantage of the complementarities between UNIDO's activities and those of its partner organizations in promoting industrial development. UN تطوير شراكات استراتيجية مع المنظمات والمؤسسات في القطاعين العام والخاص من أجل الاستفادة من أوجه التكامل بين أنشطة اليونيدو وأنشطة المنظمات الشريكة في تعزيز التنمية الصناعية.
    Structured dialogues between the public and private sectors to improve the investment climate could be set up to mobilize local businesses to target legislative and administrative roadblocks, identify solutions and press for reforms, like the Bulldozer Initiative in Bosnia and Herzegovina. UN ويمكن إقامة حوارات منظمة بين القطاعين العام والخاص من أجل تحسين مناخ الاستثمار بغية تعبئة النشاط التجاري المحلي لاستهداف العقبات التشريعية والإدارية، وإيجاد الحلول، والضغط من أجل الإصلاحات، مثل مبادرة الجرافة في البوسنة والهرسك.
    (i) To ensure sufficient coordination between the public and private sectors to achieve sustainable tourism; UN )ط( كفالة وجود ما يكفي من التنسيق بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق سياحة مستدامة؛
    The discussion that followed addressed the role of the public and private sectors to attract financing for investments in ESTs. UN 48- وتناول ما تلا ذلك من النقاش دور القطاعين العام والخاص في اجتذاب التمويل للاستثمارات في التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    292. A delegation said that although it saw the merit of maintaining the minimum level of flexible resources, it was still necessary to allow options for donors from both the public and private sectors to choose the UNICEF programmes -- country, regional or global -- to which they wish to contribute. UN ٢٩٢ - وقال أحد الوفود إنه يرى جدوى الإبقاء على الحد الأدنى من الموارد المرنة، ومع ذلك لا يزال من الضروري إتاحة خيارات للجهات المانحة من القطاعين العام والخاص في اختيار برامج اليونيسيف - القطرية أو الإقليمية أو العالمية - التي ترغب في الإسهام فيها.
    4.7 The State party adds that from April 2006 to April 2007, the Ministry of Defence had set up a " Joint Committee between the public and private sectors to research the alternative service system. " UN 4-7 وتضيف الدولة الطرف أن وزارة الدفاع قد قامت، في الفترة من نيسان/ أبريل 2006 إلى نيسان/أبريل 2007، بإنشاء " لجنة مشتركة بين القطاعين العام والخاص لإجراء بحوث بشأن نظام الخدمة البديلة " .
    4.9 The State party informs the Committee that from April 2006 to April 2007, the Ministry of Defence set up a " Joint Committee between the public and private sectors to research the alternative service system " . UN 4-9 وتبلغ الدولة الطرف اللجنة بأنه ابتداءً من نيسان/أبريل 2006 وحتى نيسان/أبريل 2007، أنشأت وزارة الدفاع " لجنة مشتركة بين القطاعين العام والخاص لإجراء بحوث بشأن نظام الخدمة البديلة " .
    It also illustrated efforts undertaken by the public and private sectors to eliminate trafficking in persons within their respective areas of influence. UN وَوَضَحَت الدورة أيضاً الجهود التي بذلها القطاعان العام والخاص من أجل القضاء على الاتجار بالأشخاص في دائرة نفوذ كل منهما.
    Any such entity need not require the creation of a new organization and could be integrated within existing institutions. Such an investment promotion entity could catalyse and support activities related to information, capacity-building, technology transfer, and finance between the public and private sectors to facilitate investment in sustainable forest management. UN فوجود كيان من هذا القبيل لا يستلزم بالضرورة إنشاء منظمة جديدة بل يمكن إدماجه في المؤسسات القائمة ويمكن لكيان تشجيع الاستثمار ذلك حفز ودعم الأنشطة المتصلة بالإعلام وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتمويل المشتركة بين القطاعين العام والخاص وذلك تيسيرا للاستثمار في مجال الإدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more