"the public and the private sector" - Translation from English to Arabic

    • القطاعين العام والخاص
        
    • القطاع العام والقطاع الخاص
        
    • القطاع العام والخاص
        
    • العام والخاص على
        
    • القطاعان العام والخاص
        
    • للقطاعين العام والخاص
        
    The convergence of interests between the public and the private sector has provided an opportunity for exploring innovative models for collaboration and for achieving impact and scale. UN وقد وفر التقاء المصالح بين القطاعين العام والخاص فرصة لاستطلاع طرائق تعاون مبتكرة تجاه التأثير والنطاق اللازمين.
    Provisions on maternity as provided in ELRA of 2004 are applicable to both the public and the private sector. UN وتطبق أحكام الأمومة على النحو المنصوص عليه في قانون علاقات العمل والتوظيف لعام 2004 على كل من القطاعين العام والخاص.
    Such public-private partnerships are based on sharing investment and risks between the public and the private sector. UN وتستند مثل هذه الشراكات بين القطاعين العام والخاص إلى تقاسم الاستثمارات والمخاطر بين القطاعين العام والخاص.
    42. ESCWA is coordinating a regional network of focal points in both the public and the private sector. UN ٤٢ - وتنسق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية شبكة إقليمية من جهات الوصل في كل من القطاع العام والقطاع الخاص.
    (v) Potential for establishing or strengthening partnerships among various sectors and users in both the public and the private sector; UN `5 ' إمكانية إقامة أو تعزيز شراكات بين مختلف القطاعات والمستخدمين، في القطاع العام والخاص على السواء؛
    Such working groups usually function as consultative bodies between the public and the private sector. UN وعادة ما تعمل هذه الأفرقة العاملة بوصفها هيئات استشارية بين القطاعين العام والخاص.
    This set of policies requires policy actions at the meso and micro levels, as well as co-operation between the public and the private sector. UN وتستلزم هذه المجموعة من السياسات اجراءات سياسية على المستويين المتوسط والجزئي، فضلا عن تعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Differences in maternity benefits granted to women in the public and the private sector are also a cause of concern to the Committee. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضا أوجه التباين في استحقاقات الأمومة الممنوحة للمرأة في القطاعين العام والخاص.
    Support services can be, and in actual practice are, provided by both the public and the private sector. UN وبإمكان القطاعين العام والخاص على السواء تقديم خدمات الدعم، وهما يقومان بذلك فعلا.
    In its further work on the guide, the secretariat should continue to seek the advice of experts from both the public and the private sector. UN وينبغي أن تواصل اللجنة، في عملها المقبل بشأن الدليل، التماس مشورة الخبراء من كل من القطاعين العام والخاص.
    This double employment has also been stimulated by the differing working hours, in both the public and the private sector. UN ومما دفع أيضاً إلى هذا العمل المزدوج ساعات العمل المختلفة، في القطاعين العام والخاص على السواء.
    The Act is applied to both large and small workplaces, in both the public and the private sector. UN ويطبق القانون على أماكن العمل الكبيرة والصغيرة معاً، في القطاعين العام والخاص على السواء.
    the public and the private sector are found to be similarly efficient. UN وتبين أن القطاعين العام والخاص متساويان من حيث الكفاءة.
    Furthermore, we recognize that, in order to curb corruption, it is necessary to promote a culture of integrity and accountability in both the public and the private sector. UN وعلاوة على ذلك، نسلم بأن كبح الفساد يستلزم ترويج ثقافة من النـزاهة والمساءلة في القطاعين العام والخاص كليهما.
    In that connection, several speakers mentioned that the international community should place equal importance on prevention in both the public and the private sector. UN وفي هذا الصدد، ذكر عدة متكلمين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعلّق أهمية مماثلة على الوقاية في كلا القطاعين العام والخاص.
    In Nigeria, freedom had been beneficial to both the public and the private sector. UN وقد أفادت هذه الحرية كلا من القطاعين العام والخاص.
    The Prevention of Corruption Act of 1906 of the United Kingdom covered bribery of agents, in both the public and the private sector. UN ويشمل قانون منع الفساد، الصادر في سنة 1906 في المملكة المتحدة، رشوة الوكلاء في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Quotas have been effective in both the public and the private sector to address the underrepresentation of women in political and economic decision-making roles, for example as members of boards of directors of trading companies. UN وقد نجح نظام الحصص في القطاع العام والقطاع الخاص في معالجة التمثيل الناقص للمرأة في أدوار صنع القرار السياسي والاقتصادي، بانضمامها على سبيل المثال إلى مجالس إدارة الشركات التجارية.
    Joint strategies implemented by the public and the private sector. UN ٧٨- الاستراتيجيات المشتركة التي ينفذها القطاع العام والخاص.
    Thus, it would be important for the Commission to develop a mechanism that could be used by the public and the private sector to establish policies to prevent unfair competition prior to the award of contracts. UN ومن ثم، سيكون من المهم أن تضع اللجنة آلية يمكن أن يستخدمها القطاعان العام والخاص لوضع سياسات تمنع المنافسة غير العادلة قبل منح العقود.
    It provides investment capital and technical support to both the public and the private sector. UN فهو يوفر رأس المال الاستثماري والدعم التقني للقطاعين العام والخاص على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more