"the public debate" - Translation from English to Arabic

    • النقاش العام
        
    • المناقشات العامة
        
    • النقاشات العامة
        
    • المناقشة العلنية
        
    • المناقشة العامة التي
        
    • المناقشة العامة على
        
    • الحوار العام
        
    • النقاش العلني
        
    In other words the issue of gender parity in politics has now become an accepted and integral part of the public debate. UN وبعبارة أخرى، أصبحت مسألة المساواة الجنسانية الآن جزءا مقبولا وأصيلا من النقاش العام.
    The various possible techniques for housing poor families -- division into small lots, apartments, buildings with several floors -- are now part of the public debate. UN وأصبحت مختلف التقنيات المحتملة، من فرز قطع أرض صغيرة وشقق وبنايات ذات طوابق، لإسكان أسر فقيرة جزءاً من النقاش العام.
    The Ombud plays an active role in the public debate on equality and discrimination. UN ويضطلع أمين المظالم بدور نشط في النقاش العام المتعلق بالمساواة والتمييز.
    In addition to a wide range of academic literature, the public debate under way in many countries is also used. UN كما استفيد من مجموعة واسعة من الكتابات اﻷكاديمية ومن المناقشات العامة الجارية في كثير من البلدان.
    Skeiv Verden also has strong spokespersons who now give this group a very important voice in the public debate. UN وتضم هذه المنظمة أيضاً متحدثين رسميين فعالين يقدمون لهذه الفئة في الوقت الحالي صوتاً مسموعاً للغاية في النقاشات العامة.
    That resolution forms the basis of the public debate on alleged violations of human rights in specific countries which now takes place at the annual sessions of the Commission on Human Rights and the Subcommission. UN ويشكل ذلك القرار الأساس الذي تنهض عليه المناقشة العلنية لانتهاكات حقوق الإنسان التي يُدعى وقوعها في بلدان محددة، وهي المناقشة التي تُجرى الآن في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية.
    According to some observers, the Constitution has given new energy to the public debate and created an opportunity for renewal that should not be missed. UN ويرى بعض المراقبين أن الدستور قد نفخ روحا جديدة في النقاش العام وأتاح فرصة للتجديد لا ينبغي تفويتها.
    According to some observers, the Constitution has sparked new energy in the public debate and created an opportunity for renewal that should not be missed. UN ويفيد بعض المراقبين أن الدستور بعث روحاً جديدة في النقاش العام وأتاح فرصة للتجديد لا ينبغي تفويتها.
    The indiscriminate use of labelling of women, minorities and other groups, especially migrants and asylum-seekers, endangers the public debate and fuels self-censorship and a sense of fear. UN فالاستخدام العشوائي لنعت النساء والأقليات وغيرها من الفئات، وبخاصة المهاجرون وملتمسو اللجوء، يشكل خطراً على النقاش العام ويزيد من حدة الرقابة الذاتية والشعور بالخوف.
    The organization strongly believes in the promotion of International Migrants Day and in giving migrant workers a voice in the public debate. UN تؤمن المنظمة إيمانا قويا بتشجيع اليوم الدولي للمهاجرين وبإسماع صوت العمال المهاجرين في النقاش العام.
    Governments encourage NGOs and civil society organizations in their valuable role in raising the level of the public debate on key issues and in defending a holistic approach to student assessments. UN أن تشجع الحكومات المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في اضطلاعها بدورها الهام في رفع مستوى النقاش العام بشأن القضايا الرئيسية وفي الدفاع عن استخدام نهج شامل في تقييمات الطلاب.
    The results of the surveys are accessible to the public and constitute a significant part of the public debate on the development of social welfare in general. UN ويمكن للجمهور الوصول إلى نتائج الدراسات الاستقصائية التي تشكل جانباً مهماً من النقاش العام حول تطوير الرعاية الاجتماعية بشكل عام.
    Finland regretted Japan's decision to resume executions and requested more information on the public debate on the death penalty. UN وأعربت فنلندا عن أسفها إزاء قرار اليابان استئناف عمليات الإعدام وطلبت مزيداً من المعلومات عن النقاش العام المتعلق بعقوبة الإعدام.
    There is a need to overcome the current challenges of racism, xenophobia and discrimination, as well as other current biases in the public debate. UN وهناك حاجة للتغلب على التحديات الراهنة المتمثلة في العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز، إضافة إلى أوجه التحيز الحالية الأخرى في النقاش العام.
    The issue of innovative financing was addressed in a new resolution in the Second Committee of the General Assembly at its sixty-fifth session and is gaining increasing prominence in the public debate on development aid. UN وكان التمويل المبتكر موضوع قرار غير مسبوق في اللجنة الثانية للجمعية في دورتها الخامسة والستين، وهو يكتسب أهمية متزايدة في النقاش العام حول المساعدة الإنمائية.
    The Centre attaches weight to participating actively in the public debate and also undertakes to teach university students and others who request it. UN ويولي المركز أهمية للمشاركة بنشاط في المناقشات العامة ويقوم أيضا بتدريس طلبة الجامعات وغيرهم الراغبين في ذلك.
    the public debate has been intense and the question of new legislation will be decided in the coming weeks ... UN وقد كانت المناقشات العامة مكثفة وسيبت في اﻷسابيع القادمة في مسألة سن تشريع جديد ...
    This being said, she stated that, in many countries, a witch hunt was being conducted against people who engaged online to share information and contribute to the public debate. UN وقالت إنه مع ذلك يُجرى في العديد من البلدان تعقّبٌ عشوائي للذين يعملون على تبادل المعلومات على الإنترنت ويساهمون في المناقشات العامة.
    Contributing to the public debate UN زاي - المساهمة في النقاشات العامة
    the public debate is reflected in summary record IDB.41/SR.1, para. 83 and IDB.41/SR.2, paras. 3 to 38. UN وترد المناقشة العلنية في الفقرة 83 من المحضر الموجز IDB.41/SR.1 والفقرات 3 إلى 38 من المحضر الموجز IDB.41/SR.2.
    Civil society groups have been active in the public debate surrounding the Commission's recommendations. UN وتقوم جماعات المجتمع المدني بدور نشط في المناقشة العامة التي تجري حول توصيات اللجنة.
    The primary aim of the present update is to clarify the many issues contained in the study in order to structure the public debate that must be held. UN والهدف من هذه الوثيقة المستكملة قبل كل شيء هو إلقاء الضوء على الرهانات المتعددة التي تنطوي عليها الدراسة حتى يتسنى إجراء المناقشة العامة على أسس سليمة.
    It also contributes to the public debate on poverty and health, and provides collective support to political commitments to reduce poverty and improve the health status of populations. UN كما أنها تسهم في الحوار العام الدائر بشأن الفقر والصحة، وتقدم الدعم الجماعي للتعهدات السياسية بالحد من الفقر وتحسين الحالة الصحية للسكان.
    the public debate organized in this context will also be an opportunity for all stakeholders to express their views on the exercise. UN وسيكون النقاش العلني الذي سينظَّم في هذا السياق فرصة سانحة لجميع الجهات صاحبة المصلحة كي تعبِّر عن آرائها بشأن العمل الجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more