"the public defender of rights" - Translation from English to Arabic

    • المدافع العام عن الحقوق
        
    • المدافع العام عن حقوق
        
    All public authorities must provide the Public Defender of Rights with all necessary cooperation. UN ويتعين على جميع السلطات العامة أن تقدم إلى المدافع العام عن الحقوق جميع أشكال التعاون الضرورية.
    It welcomes the inquiries undertaken by the Public Defender of Rights on this matter, but remains concerned that to date, the State party has not taken sufficient and prompt action to establish responsibilities and provide reparation to the victims. UN وترحب اللجنة بالتحقيقات التي أجراها المدافع العام عن الحقوق بشأن هذه المسألة، لكنها تظل قلقة لكون الدولة الطرف لم تقم حتى الآن بإجراء كاف وفوري لإثبات المسؤوليات وجبر الضحايا.
    The Government states that it pays great attention to the recommendations of the Public Defender of Rights and takes them into account in drafting new legislation. UN وتصرّح الحكومة بأنها تولي التوصيات التي تَقدم بها المدافع العام عن الحقوق اهتماماً كبيراً وإنها ستأخذها في الحسبان لدى صياغة تشريع جديد.
    According to the bill, equal treatment will fall within the competence of the Public Defender of Rights who should assist the victims filing charges in discrimination cases, conduct research, publish reports, make recommendations on issues concerning discrimination, and ensure the exchange of information with the competent EU bodies. UN ووفقاً لهذا القانون، ستدخل المعاملة المتكافئة في نطاق اختصاص المدافع العام عن الحقوق الذي ينبغي له أن يساعد الضحايا على توجيه الاتهامات في قضايا التمييز، وأن يجري البحث وينشر التقارير ويصوغ التوصيات بشأن مسائل تتعلق بالتمييز ويضمن تبادل المعلومات مع هيئات الاتحاد الأوروبي المختصة.
    It noted that the Government stated that it paid particular attention to the recommendations of the Public Defender of Rights. UN وأشارت إلى أن الحكومة قالت إنها تولي اهتماماً خاصاً لتوصيات المدافع العام عن حقوق الإنسان.
    The inquiry by the Public Defender of Rights has gathered indicia that under the implementation of the then State assimilation policy, Roma women were also persuaded to reduce the number of their children and thus approximate the majority population's contemporary perception of a model functioning family. UN وقد جمع التحقيق الذي أجراه المدافع العام عن الحقوق أدلة تفيد بأن النساء من الروما كنَّ، بموجب تطبيق سياسة الاستيعاب التي قادتها الدولة آنذاك، يُشجَّعن أيضاً على الحد من إنجابهن للأطفال والاقتراب بذلك من المفهوم المعاصر لدى غالبية السكان بشأن الأسرة النموذجية السليمة.
    The Commissioner took note with satisfaction that the Public Defender of Rights is already active in this area and that additional means have been allocated to his Office for the proper exercise of these new functions. UN وأحاط المفوض علماً مع الارتياح بأن المدافع العام عن الحقوق يزاول نشاطه فعلياً في هذا المجال وبأن مكتبه قد زُّود بإمكانيات إضافية ليمارس هذه المهام الجديدة.
    72. The Committee welcomes the establishment in 1998 of the Council for Human Rights of the Government and in 1999 of the Office of the Public Defender of Rights. UN 72- كما ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الحكومي لحقوق الإنسان عام 1998 ومكتب المدافع العام عن الحقوق في عام 1999.
    The functions of the national preventive mechanism in terms of the Optional Protocol are performed by the Public Defender of Rights. UN وأوضح أن المدافع العام عن الحقوق (أمين المظالم) هو المكلف بأداء وظائف الآلية الوطنية للوقاية فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري.
    In January 2008 the Government approved a report in which it informs the Parliament about its response to the legislative proposals made by the Public Defender of Rights. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، صدقت الحكومة على تقرير تُبلغ فيه البرلمان بردها على المقترحات التشريعية التي أعدها المدافع العام عن الحقوق.
    the Public Defender of Rights reported that employees of his office had conducted unannounced visits to 19 police establishments, inspecting a total of 110 police cells. UN 26- وقد أفاد المدافع العام عن الحقوق بأن موظفي مكتبه قاموا بزيارات لم يُعلَن عنها مسبقاً إلى 19 مؤسسة للشرطة، حيث أجروا تفتيشاً على ما مجموعه 110 زنزانات.
    the Public Defender of Rights addressed the general issue of " social housing " , its non-existence in the Czech legal system, its connotations to the possible expulsion from the society and consequently to the right to respect for private and family life. UN 31- تناول المدافع العام عن الحقوق مسألة " الإسكان الاجتماعي " العامة، وعدم وجود ذلك الإسكان في النظام القانوني التشيكي، ومدلولاته من حيث الاستبعاد المحتمل من المجتمع وبالتالي من الحق في احترام الحياة
    the Public Defender of Rights added that if the eviction of the persons from the balcony house in Smetanova street had been determined by the adverse condition of the house and concerns about the residents' health, moving them to other inconvenient premises in the Jeseník, Prostějov and Uherské Hradiště districts had not resolved the issue. UN وأضاف المدافع العام عن الحقوق أنه إذا كان إجلاء الأشخاص من المنزل ذي الشرفات الكائن بشارع سميتانوفا قد تقرر نتيجة لحالة المنزل السيئة والخشية على صحة القاطنين فيه، فإن نقلهم إلى أماكن سيئة أخرى في مناطق يسنيك وبروستيوف وهيرسكي هراديتشه لن يحل المسألة أيضاً.
    :: Support activities of independent institutions, in particular the Public Defender of Rights and the Slovak National Centre for Human Rights, and further target their activities in addressing concrete problems of our citizens, eliminating unequal treatment and discrimination, as well as educating the public about human rights issues UN :: دعم أنشطة المؤسسات المستقلة، وخصوصاً المدافع العام عن الحقوق والمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان، ومواصلة توجيه أنشطتها لمعالجة المشاكل المحددة التي يواجهها مواطنونا، والقضاء على انعدام المساواة في التعامل وعلى التمييز، فضلا عن تثقيف الجمهور بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    (e) The creation of the Public Defender of Rights (Ombudsman's Office), in 2001. UN (ﻫ) تعيين المدافع العام عن الحقوق في عام 2001(ديوان أمين المظالم).
    (e) The creation of the Public Defender of Rights (Ombudsman's Office), in 2001. UN (ﻫ) تعيين المدافع العام عن الحقوق في عام 2001(ديوان أمين المظالم).
    the Public Defender of Rights (ombudsman) represents one of the key components of extrajudicial human rights protection mechanisms. UN 13- يمثل المدافع العام عن الحقوق (أمين المظالم) عنصراً رئيسياً من عناصر آليات حماية حقوق الإنسان خارج نطاق القضاء.
    (e) The creation of the Public Defender of Rights (Ombudsman's Office), in 2001. UN (ﻫ) تعيين المدافع العام عن الحقوق في عام 2001(ديوان أمين المظالم).
    It noted that the Government stated that it paid particular attention to the recommendations of the Public Defender of Rights. UN وأشارت إلى أن الحكومة قالت إنها تولي اهتماماً خاصاً لتوصيات المدافع العام عن حقوق الإنسان.
    the Public Defender of Rights is a constitutional body whose status and activity is provided for in the Constitution of the Slovak Republic under Article 151a. UN المدافع العام عن حقوق الإنسان هو هيئة دستورية يحدد مركزها ونشاطها دستور الجمهورية السلوفاكية بموجب المادة 151أ.
    It asked the delegation to provide more details on the kind of claims that victims will be able to file with the Public Defender of Rights regarding discrimination and possible compensatory actions. UN وطلبت من الوفد تقديم المزيد من التفاصيل عن نوع الشكاوى التي يمكن للضحايا رفعها إلى المدافع العام عن حقوق الإنسان بشأن التمييز وإجراءات التعويض المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more