"the public image" - Translation from English to Arabic

    • الصورة العامة
        
    • صورتها أمام الرأي العام
        
    While we are going through this process, the utmost care should be taken to prevent the discussion from negatively affecting the public image of the Organization. UN وعندما نسير في هذه العملية ينبغي الاهتمام بأقصى درجة بمنع التأثير السلبي للمناقشات على الصورة العامة للمنظمة.
    Encouraging the Secretary-General to develop a concrete plan to continue to enhance the public image of the United Nations, UN وإذ تشجع اﻷمين العام على وضع خطة محددة لمواصلة تعزيز الصورة العامة لﻷمم المتحدة،
    In 2004, the Department reached an agreement with a clothing company on the donation of uniforms for the tour guides that enabled it to enhance the public image of this dynamic and highly visible group of staff. UN ففي عام 2004، توصلت الإدارة إلى اتفاق مع شركة ملابس على التبرع بأزياء لمرشدي الجولات مما مكنها من زيادة تحسين الصورة العامة لهذه الفئة من موظفي الإدارة التي تتميز بديناميتها وبكونها ظاهرة بشكل كبير.
    Encouraging the Secretary-General to develop a concrete plan to continue to enhance the public image of the United Nations, UN وإذ تشجع اﻷمين العام على وضع خطة محددة لمواصلة تعزيز الصورة العامة لﻷمم المتحدة،
    Since OIOS was an integral part of the Secretariat, it should make a positive contribution to the improvement of the public image of the United Nations. UN وقال إن المكتب جزء لا يتجزأ من اﻷمانة العامة، ومن ثم ينبغي له أن يسهم إسهاما إيجابيا بتحسين الصورة العامة لﻷمم المتحدة.
    Encouraging the Secretary-General to develop a concrete plan to continue to enhance the public image of the United Nations, UN وإذ تشجع اﻷمين العام على وضع خطة محددة لمواصلة تعزيز الصورة العامة لﻷمم المتحدة،
    4. In 1989, the Administrative Committee on Coordination adopted decision 1989/30 on enhancing the public image of the United Nations system. UN ٤ - في عام ١٩٨٩، اتخذت لجنة التنسيق اﻹدارية المقرر ١٩٨٩/٣٠ بشأن زيادة تحسين الصورة العامة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    It will streamline the public image and key messages of UNHabitat, coordinate the publications programme of the organization and engage with international media to enhance global awareness of sustainable urbanization issues; UN وسيبسّط الصورة العامة لموئل الأمم المتحدة ورسائله الرئيسية، وينسق برنامج منشورات المنظمة، وينخرط مع الوسائط الدولية في مسعى لتعزيز الوعي العالمي بقضايا التحضر المستدام؛
    With respect to security, the public image of the Afghan police has considerably improved, thanks not only to an increase in well-supervised officers who are trained and operational, but also to the increased role of women within those ranks. UN بخصوص الأمن، فقد تحسنت الصورة العامة للشرطة الأفغانية تحسنا كبيرا ليس بفضل زيادة عدد الضباط العاملين المدربين والخاضعين لإشراف جيد فحسب، ولكن أيضا بفضل زيادة دور المرأة في صفوف الشرطة.
    The United Nations information centres, working in 48 languages and maintaining websites in 29 languages, were also crucial in enhancing the public image of the Organization, particularly in the developing countries. UN وتُعد مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تستخدم 48 لغة ولها مواقع على الشبكة العالمية تستخدم 29 لغة، مهمة للغاية أيضا في تعزيز الصورة العامة للمنظمة، ولا سيما في البلدان النامية.
    7. His delegation attached great importance to the United Nations information centres, which produced information on the United Nations in over 150 languages and played a vital role in enhancing the public image of the Organization. UN 7 - وقال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تصدر معلومات عن الأمم المتحدة بأكثر من 150 لغة وتؤدي دورا حيويا في تعزيز الصورة العامة للمنظمة.
    Completion of the process should ensure individual and institutional integrity and accountability and help to improve the public image of the internal security institutions and armed forces, thus increasing the population's trust and confidence in them. UN ويتعين أن يكفل إنجاز العملية النزاهة والمساءلة على الصعيد الفردي والمؤسسي وأن يساعد في تحسين الصورة العامة للمؤسسات الأمنية الداخلية والقوات المسلحة، وبالتالي زيادة ثقة السكان فيها.
    The Advisory Committee would also have liked to see in the management review some reference to the comments and recommendations of the Independent Panel on the public image of the United Nations and its implications for security. UN وكانت اللجنة تود أن يتضمن الاستعراض الإداري إشارة إلى تعليقات الفريق المستقل وتوصياته بشأن الصورة العامة للأمم المتحدة وآثارها على الأمن.
    Moreover, the Registry worked successfully to enhance the public image of and interest in the work of the Tribunal by carrying out a diverse range of public relations activities in Rwanda. UN فضلا عن ذلك، عمل قلم المحكمة بنجاح لتعزيز الصورة العامة لعمل المحكمة، وإثارة الاهتمام به بتنفيذ نطاق متنوع من أنشطة العلاقات العامة في رواندا.
    They also boosted the public image of the United Nations, and his delegation, accordingly, urged the Department to ensure that their technical and human resource requirements were fully met. UN وأضاف قائلاً إن تلك المراكز أبرزت أيضاً الصورة العامة للأمم المتحدة، وبالتالي فإن وفده يحثّ الإدارة على أن تضمن توفير احتياجاتها من الموارد التقنية والبشرية بشكل كامل.
    In 2005 the CoE AC stated that the impact of awareness-raising measures taken to improve the public image of the Roma and to encourage more positive attitudes towards them within society remains limited. UN وفي عام 2005، ذكرت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا أن تدابير زيادة الوعي المتخذة لتحسين الصورة العامة لطائفة الروما وللتشجيع على معاملتهم بطريقة أكثر إيجابية في إطار المجتمع لا تزال محدودة التأثير.
    The strategy is to manage the public image of the Organization effectively and to stimulate the development of a unified vision of the United Nations system at work. UN وتتمثل الاستراتيجية في معالجة الصورة العامة للمنظمة بشكل فعال، والحفز على تكوين رؤية موحدة لما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال.
    His delegation invited the Committee on Information to examine over the next few years the very substance of information, especially at a time when the public image and credibility of the United Nations must be preserved. UN وتدعو البرازيل لجنة الإعلام إلى أن تقوم، في السنوات القادمة، ببحث محتوى الموقع من المعلومات، آخذة في اعتبارها ضرورة حماية الصورة العامة للأمم المتحدة ومصداقيتها.
    the public image function was crucial in convincing those who, based on certain limited perceptions, continued to seek to deprive the United Nations of the necessary means and resources which were vital in order for it to fulfil its mandates as entrusted to it by Member States. UN فمهمة إبراز الصورة العامة مهمة جدا ﻹقناع من يواصلون السعي، استنادا إلى تصورات قاصرة معينة، إلى حرمان اﻷمم المتحدة من الوسائل والموارد التي لا غنى عنها لكي تحقق الولاية الموكولة إليها من الدول اﻷعضاء.
    The strategy is to manage the public image of the Organization effectively and to stimulate the development of a unified vision of the United Nations system at work. UN وتتمثل الاستراتيجية في معالجة الصورة العامة للمنظمة بشكل فعال، والحفز على تكوين رؤية موحدة لما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more