"the public on" - Translation from English to Arabic

    • الجمهور بشأن
        
    • الجمهور في
        
    • الجمهور على
        
    • الجمهور عن
        
    • للجمهور بشأن
        
    • الجمهور حول
        
    • عامة الناس بشأن
        
    • الجمهور عند
        
    • الجمهور فيما يتعلق
        
    • للجمهور على
        
    • الجماهير بشأن
        
    • الجماهير على
        
    • الجمهور فيما يتصل
        
    • الجمهور يوم
        
    • الشعب بشأن
        
    This provides the opportunity for the government to receive recommendations from the public on such proposals prior to formalization. UN وهو ما يتيح للحكومة فرصة تلقي توصيات من عامة الجمهور بشأن تلك المقترحات قبل إعطائها الصفة الرسمية.
    It was continuously engaging the public on this issue, with the intention of reviewing its laws on capital punishment. UN فهي تعمد باستمرار إلى إشراك الجمهور بشأن هذه المسألة بغية إعادة النظر في قوانينها المتعلقة بعقوبة الإعدام.
    There were outreach programmes to educate the public on hygiene, nutrition and preventive measures. UN وهناك برامج للتوعية لتثقيف الجمهور بشأن النظافة الصحية والتغذية والتدابير الوقائية.
    The Centre distributed abundant documentation in order to sensitize the public on the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN ووزع المركز وثائق كثيرة لتوعية الجمهور في الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Data will be accessible to the public on the Internet. UN وستكون البيانات متاحة ليطلع عليها الجمهور على شبكة الإنترنت.
    GEIC also provides information to the public on environmental issues. UN كما يقدم المركز معلومات إلى الجمهور عن القضايا البيئية.
    It also arranged 35 seminars for non-governmental organizations and 95 for the public on human rights and related issues. UN كما نظمت أيضا ٢٥ حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية و ٩٥ حلقة دراسية للجمهور بشأن حقوق اﻹنسان والقضايا المتصلة بها.
    The trials and studies will last until late 2003 and we will consult the public on the way forward having regard to our findings. UN وستمتد هذه التجارب والدراسات حتى أواخر عام 2003 وسنستشير الجمهور حول مستقبلها بعد إطلاعه على ما توصلنا إليه من نتائج.
    d. educating the public on all aspects of domestic violence UN د - تثقيف الجمهور بشأن جميع جوانب العنف المنزلي؛
    During the same period, the Department responded to 180 queries from the public on the topic. UN وخلال الفترة نفسها، ردت الإدارة على 180 استفسارا من الجمهور بشأن هذا الموضوع.
    Shortly after the meeting of the IMF and World Bank in Prague, he had been asked to respond to questions from the public on a radio programme concerning the handling of the riots by the police. UN وقد طُلب إليه، بعد فترة قصيرة من الاجتماع الذي عقده صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في براغ، أن يجيب في برنامج إذاعي على أسئلة من الجمهور بشأن تعامل الشرطة مع أعمال الشغب.
    The Public Inquiries Unit responded to a total of 100 inquiries from the public on questions relating to decolonization during the reporting period. UN وردت وحــدة الاستفسارات العامة على ما مجموعه ١٠٠ استفسار موجه من الجمهور بشأن المسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Government has comprehensively reviewed the Ordinance and consulted the public on its proposals in the form of a white bill. UN وقد استعرضت الحكومة القانون بشكل شامل، واستشارت الجمهور بشأن مقترحاتها في صورة مشروع قانون أبيض.
    Under the same Constitution, a commission on human rights and administration of justice had been established to educate the public on human rights and fundamental freedoms. UN وبموجب نفس الدستور، تم إنشاء لجنة حقوق الإنسان. وتتولى وزارة العدل تثقيف الجمهور بشأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    15. Efforts were being made to educate the public on the difference between the concepts of sex and gender. UN 15 - وذكرت أنه يتم بذل الجهود لتثقيف الجمهور في مجال التفريق بين مفهومي الجنس ونوع الجنس.
    The Committee also recommends that the State party ensure the implementation of envisaged projects for engaging with the public on the rights of the child. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تنفيذ المشاريع المخطط لها الرامية لإشراك الجمهور في القضايا المتعلقة بحقوق الطفل.
    The Council should also create awareness among the public on economic and social benefits of geographical names. UN ومن مهام المجلس أيضا نشر الوعي بين الجمهور في ما يتعلق بالمنافع الاقتصادية والاجتماعية للأسماء الجغرافية.
    Data will be accessible to the public on the Internet. UN وستكون البيانات متاحة ليطلع عليها الجمهور على شبكة الإنترنت.
    :: A communications strategy for the road map is implemented that includes quarterly reports to the public on progress made with respect to implementing the road map UN :: تنفيذ استراتيجية للاتصالات فيما يتعلق بخريطة الطريق تشمل تقديم تقارير فصلية إلى الجمهور عن التقدم المحرز بصدد تنفيذ خريطة الطريق
    The People's Lawyers office also provides legal advice to the public on the Bill of Rights and human rights conventions upon request. UN ويقدم المكتب أيضاً المشورة القانونية للجمهور بشأن الاتفاقيات المتعلقة بلائحة الحقوق وبحقوق الإنسان، إذا طُلب منه ذلك.
    He would appreciate concrete examples of efforts to raise awareness in regions where resistance to gender equality was prevalent and to educate the public on the provisions of the Covenant. UN وقال إنه سيغدو ممتنا لتلقي أمثلة محددة عن الجهود الرامية إلى رفع درجة الوعي في المناطق التي تسود فيها مقاومة المساواة بين الجنسين، والجهود الرامية إلى تثقيف الجمهور حول أحكام العهد.
    We also intend to continue our efforts to educate the public on children's rights. UN كما نُزمع مواصلة جهودنا الرامية إلى تثقيف عامة الناس بشأن حقوق الطفل.
    The Court may also, having ascertained the views of the Parties, make them accessible to the public on or after the opening of the oral proceedings. UN ويجوز للمحكمة أيضا، بعد التحقق من أراء اﻷطراف، أن تتيح وثائق المرافعة والمستندات لاطلاع الجمهور عند فتح باب المرافعة الشفوية في الدعوى أو بعد ذلك.
    In this capacity, it has taken measures to inform and educate the public on competition law. UN وهي، بهذه الصفة، قد اتخذت تدابير لإعلام وتثقيف الجمهور فيما يتعلق بقانون المنافسة.
    Canada wishes to suggest the following detailed changes to the matrix provided to the Committee and invites the Committee to make the updated matrix available to the public on the Committee's website. UN وتدعو كندا اللجنة إلى إتاحة المصفوفة المستكملة للجمهور على موقعها على شبكة الإنترنت.
    Services will be commercially contracted to ensure continuous public education programmes to educate the public on the importance of the human rights programme. UN وسيتم التعاقــد بعقود تجاريـة على تقديم الخدمات لضمان استمرار برامج التوعية العامة لتثقيف الجماهير بشأن أهمية برنامج حقوق الانسان.
    The Section's weekly newsletter, NEPAD Briefs, is an important promotional material that advocates for NEPAD and informs the public on NEPAD-related activities. UN وتشكل الرسالة الأخبارية الأٍسبوعية التي يصدرها القسم، موجز أخبار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، مادة دعائية هامة تدعو للشراكة الجديدة، ونُطلع الجماهير على الأنشطة المتصلة بالشراكة الجديدة.
    (b) Take action to implement all policies and legislation relevant to child labour, inter alia through campaigns and education for the public on protection of the rights of children; UN (ب) اتخاذ خطوات لتنفيذ كافة السياسات والتشريعات ذات الصلة بتشغيل الأطفال بطرق منها حملات توعية وتثقيف الجمهور فيما يتصل بحماية حقوق الأطفال؛
    The tool was presented to the public on 9 December 2010 (International Anti-Corruption Day) and is available, free of charge, from both organizations' websites. UN وقد عُرِضت هذه الأداة على الجمهور يوم 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 (اليوم الدولي لمكافحة الفساد)، وهي متاحة مجانا في كلا الموقعين الشبكيين للمنظمتين.
    This project will support the National Parks Service, help construct a national environmental centre on Providenciales, and fund awareness programmes to educate the public on the benefits of the national parks. UN وسوف يدعم هذا المشروع دائرة الحدائق العامة الوطنية، ويساعد في تشييد مركز وطني للبيئة في بروفيدنسيالس، ويمول برامج توعية لتثقيف الشعب بشأن مزايا الحدائق العامة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more