"the public or private sector" - Translation from English to Arabic

    • القطاع العام أو الخاص
        
    • القطاع العام أو القطاع الخاص
        
    • القطاعين العام أو الخاص
        
    • للقطاع العام أو الخاص
        
    • القطاع العام أم الخاص
        
    • القطاع العام بالقطاع الخاص
        
    • قطاعا عاما أم خاصا
        
    Any reference to an individual's political, religious or other opinions in the files kept by agents of the public or private sector is not acceptable. UN وأية إشارة إلى آراء الفرد السياسية أو الدينية أو غيرها في الملفات التي يحتفظ بها وكلاء من القطاع العام أو الخاص أمر غير مقبول.
    The span of activities in the public or private sector that may be involved would have to be taken into account in the treatment of the topic. UN ويتعين أن يؤخذ في الحسبان عند تناول هذا الموضوع نطاق الأنشطة المضطلع بها في القطاع العام أو الخاص المعني.
    Dominica has not enacted legislation that specifically addresses embezzlement in the public or private sector. UN لم تسنَّ دومينيكا تشريعات تتناول على وجه التحديد الاختلاس في القطاع العام أو الخاص.
    Many States have in place some kind of basic service provided by the public or private sector. UN ويتوافر في عدة دول نوع من الخدمات الأساسية يقدمه القطاع العام أو القطاع الخاص.
    Many women held higher education degrees but few managed to have a career in either the public or private sector. UN ويحمل كثير من النساء شهادات عليا ولكن أقلية منهن نجحن في مسارهن الوظيفي سواء كان ذلك في القطاع العام أو القطاع الخاص.
    To support the initiatives and programmes of organized groups, institutions, enterprises and natural or legal persons in the public or private sector relating to the defence of the rights of persons with disabilities; UN تأييد مبادرات المجموعات المنظمة، والمؤسسات، والشركات والأشخاص الطبيعيين أو القانونيين في القطاعين العام أو الخاص ممن ينفذون مبادرات وبرامج ترتبط بالدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ و
    An important amount of information is not published (grey literature) or exists only as internal reports of the public or private sector. UN وهناك كمية هامة من المعلومات التي لا يجري نشرها (المواد غير الرسمية) أو التي تتاح فقط باعتبارها تقارير داخلية للقطاع العام أو الخاص.
    Non-nationals obtain full or partial support for the education of their children through benefits received as employees in the public or private sector in the State. UN حيث يحصل أبناء المقيم على دعم كامل أو جزئي لتعليم أبنائه من خلال الامتيازات الوظيفية لعمله في الدولة سواء كان في القطاع العام أو الخاص.
    By removing joint taxation, two decrees passed in 2006 allow women employees in the public or private sector to provide for the costs of medical treatment for their husband and children. UN ومن خلال إلغاء الضرائب المشتركة، سمح مرسومان صادران في عام 2006 للمرأة الموظفة في القطاع العام أو الخاص بأن تتكفل بالنفقات الطبية لزوجها وأطفالها.
    In Ecuador members of the judiciary were banned from conducting advocacy in court, actively participating in the work of political parties or standing as candidates in elections, and the taking on of any outside job, whether in the public or private sector. UN وفي إكوادور، مُنع أعضاء الجهاز القضائي من مزاولة المحاماة في المحاكم ومن المشاركة النشطة في عمل الأحزاب السياسية أو الترشّح للانتخابات أو مزاولة أيِّ عمل خارجي، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    All professional codes of practice in the public or private sector do subscribe to this generally accepted principle and these codes translate this principle into reality and thereby these codes do bind their management to abide by this principle. UN وتكرس جميع مدونات الممارسات المهنية في القطاع العام أو الخاص هذا المبدأ المقبول عموماً وتترجِم هذه المدوَّنات المبدأ المذكور إلى واقع وبالتالي فإن هذه المدوّنات تُلزِم إداراتها بالامتثال لهذا المبدأ.
    The option, which was particularly popular among low-income and immigrant parents, was likely to be phased out as full kindergarten coverage was achieved through State subsidies covering 80 per cent of the cost of operating a kindergarten, whether in the public or private sector. UN ومن المحتمل إلغاء هذا الاختيار بعد أن تحققت تغطيته بالكامل بالحضانة من خلال إعانات حكومية شملت 80 في المائة من تكلفة تشغيل الحضانة، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    Opportunities for women to find work in the public or private sector or to run their own businesses are much more limited in the countryside than in the cities, particularly for peasant and indigenous women. UN أما الفرص المتاحة للمرأة للعثور على عمل في القطاع العام أو الخاص أو لإدارة مشروع تجاري خاص بها فهي محدودة في الأرياف أكثر بكثير منها في المدن، ولا سيما للقرويات والنساء من السكان الأصليين.
    With regard to measures adopted for ethnic minorities and other social groups, these are designed, inter alia, to guarantee to indigenous and tribal peoples and to ethnic minorities especially favourable treatment as regards access to educational facilities and employment in the public or private sector. UN وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لصالح اﻷقليات اﻹثنية والفئات الاجتماعية اﻷخرى، فإنها تستهدف أن تكفل للشعوب اﻷصلية والقبلية ولﻷقليات اﻹثنية معاملة مواتية بصفة خاصة فيما يتعلق بفرص الوصول إلى مرافق التعليم والاستخدام في القطاع العام أو الخاص.
    " Recognized international standards means statement of accepted technical, legal or commercial practices, whether developed by the public or private sector [or both], of a normative or interpretative nature which are generally accepted as applicable internationally. UN " المعايير الدولية المعترف بها تعني بيان الممارسات التقنية أو القانونية أو التجارية المقبولة، سواء وضعها القطاع العام أو الخاص [أو كلاهما]، التي لها طابع معياري أو تفسيري والمقبولة عموما باعتبارها منطبقة على الصعيد الدولي.
    The hospitalization expenses are paid by the insurance organization if the pregnant woman is insured with an insurance carrier of the public or private sector. UN وتدفع منظمة التأمين نفقات المستشفى اذا كانت الحامل مؤمن عليها لدى شركة تأمين في القطاع العام أو القطاع الخاص.
    The Department of Public Expenditure and Reform is working on developing legislative proposals to protect those who speak out against wrongdoing or cover-ups, whether in the public or private sector. UN وتعمل وزارة الإنفاق العام والإصلاح على وضع مقترحات تشريعية لحماية من يرفعون أصواتهم ضد سوء التصرف أو التستر عليه، سواء في القطاع العام أو القطاع الخاص.
    Like the TAP scheme, it is mandatory for all citizens and permanent residents in Brunei Darussalam who work either in the public or private sector to follow the SCP scheme. UN والاشتراك في هذا المخطط إلزامي، شأنه شأن الصندوق الاستئماني للموظفين، لجميع المواطنين والمقيمين بشكل دائـم في بـروني دار السـلام الذين يعملون في القطاعين العام أو الخاص.
    However, recent trends in many developing countries indicate that, without targeted and specific assistance, little additional investment in the use of environmentally sound technologies in forest management can be expected from either the public or private sector. UN بيد أن الاتجاهات اﻷخيرة في كثير من البلدان النامية تبين أنه ما لم تتوفر مساعدة مستهدفة ومحددة، فلا يُتوقع من أي من القطاعين العام أو الخاص إلا قدر ضئيل من الاستثمارات اﻹضافية في استخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في إدارة الغابات.
    Possible examples might include changes in the structure of capital allowances that apply to entire classes of assets, whether owned by the public or private sector and whether related to infrastructure projects or not; regulations that affect the health and safety of construction workers on all construction projects, not just infrastructure projects; and changes in the regulations on the disposal of hazardous substances. UN ويمكن أن يكون من الأمثلة على ذلك ما يلي: تغييرات في هيكل التخفيضات الضريبية على الاستثمارات تنطبق على فئات كاملة من الأصول، سواء أكانت مملوكة للقطاع العام أو الخاص وسواء أكانت تتعلق بمشاريع البنية التحتية أم لا؛ وصدور لوائح ذات صلة بصحة وسلامة عمال التشييد في جميع مشاريع التشييد، لا في مشاريع البنية التحتية وحدها؛ وتغييرات في اللوائح التي تنظم التخلص من المواد الخطرة.
    It is critical to increase the efforts to foster a public culture of prevention, where people have public and free access to simple, usable and clear risk information upon which to take action in the conduct of business -- be it in the public or private sector. UN ومن الأهمية بمكان زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة عامة تشجع الوقاية، بشكل يضمن حصول عامة الجمهور مجانًا على معلومات عن المخاطر، سهلة الاستخدام، واضحة، وبسيطة يمكنهم استخدامها في تصريف أعمالهم - في القطاع العام أم الخاص.
    62. The financing needs for sustainable forest management at the national level should, as far as possible, be met by the revenue generated by the forest sector itself, be it the public or private sector. UN ٢٦ - إن احتياجات التمويل لﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني يجب أن تلبى، قدر اﻹمكان، من اﻹيرادات المتولدة من قبل قطاع الغابات ذاته، سواء كان قطاعا عاما أم خاصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more