The Office continued to provide assistance for the vetting and certification process for the Public Order Police. | UN | واستمر المكتب في تقديم المساعدة في عملية فرز شرطة النظام العام وإصدار الشهادات الخاصة بها. |
Establishing a clear distinction between the competencies of the judiciary police and those of the Public Order Police in terms of criminal investigation. | UN | وضع تمييز واضح بين صلاحيات الشرطة القضائية وصلاحيات شرطة النظام العام من حيث التحقيق الجنائي. |
On several occasions, the Public Order Police have rounded up female students wearing tight trousers or short skirts. | UN | وقد قامت شرطة النظام العام في مناسبات عديدة بتطويق طالبات كن يرتدين بنطالاً ضيقاً أو تنورة قصيرة. |
the Public Order Police and the National Guard implemented joint patrols and increased traffic controls at night aimed at stemming the rising crime rate in Bissau. | UN | ونفذت شرطة النظام العام والحرس الوطني دوريات مشتركة، وعززت الضوابط على حركة المرور في الليل بغرض التصدي لتزايد معدلات الجريمة في بيساو. |
Adopting the organic laws of the Public Order Police and the Guinean National Guard. | UN | اعتماد القوانين الأساسية لشرطة النظام العام والحرس الوطني الغيني. |
UNIOGBIS also contributed to the final draft law on domestic violence, as well as to the training of members of the Public Order Police on human rights and the rule of law. | UN | كما أسهم المكتب في وضع الصياغة النهائية لمشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي، وفي تدريب أفراد شرطة النظام العام فيما يتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
the Public Order Police most frequently apply this provision to and carry out arrests of women, many of whom are not Muslims, regardless of the Comprehensive Peace Agreement and the prohibition by the Interim National Constitution of the application of sharia laws to non-Muslims. | UN | وتقوم شرطة النظام العام بتطبيق هذا الحكم واعتقال نساء معظمهن غير مسلمات، وذلك دون مراعاة لاتفاق السلام الشامل وحظر الدستور الانتقالي لتطبيق الشريعة الإسلامية على غير المسلمين. |
On 3 July 2009, the Public Order Police arrested 13 Muslim and non-Muslim women from a privately-owned restaurant and charged them with " indecent dressing " . | UN | وفي 3 تموز/يوليه 2009 اعتقلت شرطة النظام العام 13 سيدة مسلمة وغير مسلمة من مطعم خاص واتهمتهن بالتبرج. |
23. Fifteen agents from the Public Order Police and border and immigration services attended a three-day training workshop in Bissau, organized by UNOGBIS, from 8 to 10 April. | UN | 23 - وشارك خمسة عشر فردا من أفراد شرطة النظام العام وجهازي الحدود والهجرة في حلقة عمل تدريبية لمدة ثلاثة أيام في بيساو نظمها المكتب في الفترة من 8 إلى 10 نيسان/أبريل. |
17. On 13 April 2008, the headquarters of the judicial police in Bissau was attacked and vandalized by approximately 20 agents of the Public Order Police. | UN | 17 - في 13 نيسان/أبريل 2008، تعرض مقر الشرطة القضائية في بيساو للهجوم وللتخريب من قِبل ما يقرب من 20 من عناصر شرطة النظام العام. |
4. From 3 to 14 February, UNIOGBIS implemented the first phase of a training-of-trainers programme on electoral security for 62 police officers from the Public Order Police and the National Guard. | UN | ٤ - وفي الفترة من 3 إلى 14 شباط/فبراير، نفذ المكتب المتكامل المرحلة الأولى من برنامج لتدريب المدربين في مجال أمن الانتخابات لصالح 62 شرطيا من شرطة النظام العام والحرس الوطني. |
23. The Portuguese technical cooperation mission provided basic training to 60 officers from the Public Order Police and to 160 officers from the Judiciary Police in October 2009. | UN | 23 - وقدمت البعثة البرتغالية للتعاون التقني التدريب الأساسي إلى 60 ضابطا من شرطة النظام العام و 160 من ضباط الشرطة القضائية في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
On 13 March, the Prime Minister and my Special Representative took part in the formal ground-breaking ceremony for the model police station in Bairro Militar, one of the largest suburbs in Bissau, marking the first step towards institutionalizing community-oriented policing by the Public Order Police. | UN | وفي 13 آذار/مارس، شارك رئيس الوزراء وممثلي الخاص في الحفل الرسمي لوضع حجر الأساس لمركز الشرطة النموذجي في بايروميليتار، وهو من أكبر الضواحي في بيساو، مما يشكل الخطوة الأولى لإضفاء الطابع المؤسسي على الخفارة المجتمعية التي تقوم بها شرطة النظام العام. |
48. UNIOGBIS and the Secretary of State for National Security organized a human rights seminar on trafficking in children and gender-based violence in July for 47 officers of the Public Order Police. | UN | 48 - ونظم مكتب الأمم المتحدة المتكامل ووزير الدولة لشؤون الأمن الوطني ندوة عن حقوق الإنسان تتصل بالاتجار بالأطفال والعنف الجنساني في تموز/يوليه حضرها 47 ضابطا من شرطة النظام العام. |
AI recommended the repealing of these laws and an investigation into allegations of human rights violations by the Public Order Police. | UN | وأوصت المنظمة بإلغاء المادتين والتحقيق في مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها أفراد شرطة النظام العام(30). |
28. On 25 July, the ECOWAS Mission in Guinea-Bissau (ECOMIB) launched joint daily patrols with the Public Order Police. | UN | 28 - وفي 25 تموز/يوليه، دشّنت بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو دوريات يومية مشتركة مع شرطة النظام العام. |
The expert is working closely with the Transnational Crime Unit established in 2011 within the framework of the West Africa Coast Initiative, as well as with the Public Order Police and the Judiciary Police, in support of national efforts to combat drug trafficking and transnational organized crime. | UN | ويعمل الخبير عن كثب مع وحدة الجريمة عبر الوطنية التي أنشئت في عام 2011 في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وكذلك مع شرطة النظام العام والشرطة القضائية، وذلك في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
10. On 16 September 2013, UNIOGBIS, UNODC and the leadership of the Public Order Police approved a training programme for 330 participants on transnational organized crime. | UN | 10 - وفي 16 أيلول/سبتمبر 2013، أقر المكتب المتكامل لبناء السلام، والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، وقيادة شرطة النظام العام برنامجا تدريبيا يتناول الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يستفيد منه 330 مشاركا. |
Secondly, what was the legal minimum age of marriage for females and males? Thirdly, could a woman marry without the consent of a guardian and, if so, in what circumstances? She noted that there had been no response regarding the incident on 23 August 1997 in which several female university students had been arrested by the Public Order Police and sentenced to whipping. | UN | ثانياً، ما هو الحد القانوني اﻷدنى لسن الزواج بالنسبة لﻹناث والذكور؟ ثالثاً، هل يجوز للمرأة أن تتزوج دون رضا ولي أمرها؟ وفي هذه الحالة، ما هي ظروف ذلك؟ ولاحظت أنه لم يتم تقديم أي رد فيما يخص حادثة يوم ٣٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ حيث ألقى رجال شرطة النظام العام القبض على بعض الطالبات وعاقبوهن بالجلد. |
25. During the reporting period, UNIOGBIS made significant headway on the model police station project for the Public Order Police. | UN | 25 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أحرز مكتب الأمم المتحدة المتكامل تقدماً بارزاً بشأن مشروع مراكز الشرطة النموذجية لشرطة النظام العام. |
32. UNIOGBIS, the Ministry of Interior and the Public Order Police also organized sensitization workshops on gender issues, held on 28 October and 7 December, to promote full respect for the principles of equality and gender balance within law enforcement structures. | UN | 32 - كما نظمت البعثة ووزارة الداخلية وشرطة النظام العام حلقتي عمل للتوعية بالقضايا الجنسانية في 28 تشرين الأول/أكتوبر و 7 كانون الأول/ديسمبر من أجل النهوض بالاحترام الكامل لمبادئ المساواة والتوازن بين الجنسين في هياكل إنفاذ القانون. |