"the public sector in the" - Translation from English to Arabic

    • القطاع العام في
        
    • القطاع العام على
        
    • للقطاع العام في
        
    :: Seminar on citizens, civil society and reform of the public sector in the Arab region, in Beirut, 2006 UN حلقة دراسية بشأن المواطنين والمجتمع المدني وإصلاحات القطاع العام في المنطقة العربية، في بيروت، في عام 2006
    ICT applications and e-services in the public sector in the ESCWA region UN تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدماتها الالكترونية في القطاع العام في منطقة الإسكوا
    Leadership capacity-building in the public sector in the context of the financial and economic crisis UN بناء القدرات القيادية في القطاع العام في سياق الأزمة المالية والاقتصادية
    Recommendations for leadership capacity-building in the public sector in the context of the financial and economic crisis UN توصيات من أجل بناء القدرات القيادية في القطاع العام في سياق الأزمة المالية والاقتصادية
    Without the further development of a system of checks and balances, this could create a " winner takes all " imbalance that would be exacerbated by the dominance of the public sector in the country's economy. UN وما لم يوضع كذلك نظام للضوابط والموازين، سينشأ خلل في التوازن بفعل منطق " الفائز يظفر بكل شيء " ، ويزيده سوءاً سيطرة القطاع العام على الاقتصاد في ليبريا.
    This programme aims to determine an appropriate role for the public sector in the country's pursuit of economic growth and development. UN ويستهدف هذا البرنامج تحديد دور مناسب للقطاع العام في توخي البلد للنمو الاقتصادي والتنمية.
    The current policy orientation in many industrialized countries of a diminished role of the public sector in the economic and social spheres of society could be another. UN وقد يكون التوجّه السياسي الحالي لدى العديد من البلدان الصناعية للتقليل من دور القطاع العام في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي جزءا آخر من هذه المبررات.
    Under the current Government, the public sector in the Republic of Korea has made reform and innovation part and parcel of its daily work. UN ففي ظل الحكومة الحالية، عمل القطاع العام في جمهورية كوريا على جعل الإصلاح والابتكار جزءا لا يتجزأ من عمله اليومي.
    Under the current Government, the public sector in the Republic of Korea has made reform and innovation part and parcel of its daily work. UN ففي ظل الحكومة الحالية، عمل القطاع العام في جمهورية كوريا على جعل الإصلاح والابتكار جزءا لا يتجزأ من عمله اليومي.
    That effort stands out as the only readily accessible source of indicators that present the size and major functions of the public sector in the world. UN ويبرز هذا الجهد باعتباره المصدر الوحيد للمؤشرات التي تبين حجم القطاع العام في العالم ووظائفه الرئيسية.
    We welcome the commitment of civil society, working side by side with the public sector in the campaign against AIDS. UN ونرحب بالتزام المجتمع المدني الذي يعمل جنبا إلى جنب مع القطاع العام في حملة مكافحة الإيدز.
    That effort stands out as the only readily accessible source of indicators that present the size and major functions of the public sector in the world. UN ويبرز هذا الجهد باعتباره المصدر الوحيد للمؤشرات التي تبين حجم القطاع العام في العالم ووظائفه الرئيسية.
    Sierra Leone noted that the involvement of those outside the public sector in the monitoring and evaluation process had increased public trust in the Government's work in implementing the national anti-corruption strategy. UN وذكرت سيراليون أنَّ إشراك الجهات من خارج القطاع العام في رصد عملية المكافحة وتقييمها قد زاد من ثقة الجمهور العام بالعمل الذي تضطلع به الحكومة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Engaging individuals and groups outside the public sector in the prevention of corruption UN إشراك الأفراد والجماعات من خارج القطاع العام في منع الفساد
    It is to be stressed in particular that in the public sector in the Republic of Serbia no cases of discrimination of women were reported. UN ويتعين التشديد على وجه الخصوص على أنه لم يُبلغ عن وقوع أي تمييز ضد النساء في القطاع العام في جمهورية صربيا.
    Finally, one speaker stressed that inclusion of the public sector in the questionnaire was very controversial in his country. UN وفي الختام، شدد أحد المتحدثين على أن إدراج القطاع العام في الاستبيان أمر جد مثير للجدل في بلده.
    Recognizing the important role of the public sector in the development process and stressing the need to improve development and management of its human resources through, inter alia, appropriate national incentive measures, UN وإذ تدرك أهمية دور القطاع العام في عملية التنمية وتؤكد الحاجة إلى تحسين تنمية وإدارة موارده البشرية، عن طريق جملة أمور منها، اتخاذ تدابير الحوافز المناسبة على الصعيد الوطني،
    While promoting the private sector, the countries in the region have continued to emphasize the role of the public sector in the provision of social services. UN وفي الوقت التي تعزز فيه بلدان المنطقة القطاع الخاص، واصلت التشديد على دور القطاع العام في تقديم الخدمات الاجتماعية.
    Recognizing the important role of the public sector in the development process and stressing the need to improve development and management of its human resources through, inter alia, appropriate national incentive measures, UN وإذ تدرك أهمية دور القطاع العام في عملية التنمية وتؤكد الحاجة إلى تحسين تنمية وإدارة موارده البشرية عن طريق أمور في جملتها، اتخاذ تدابير الحوافز المناسبة على الصعيد الوطني،
    (a) Recognize the importance and, as appropriate, strengthen the capacity of the public sector in the provision of affordable transport infrastructure and services; UN (أ) الاعتراف بأهمية قدرات القطاع العام على توفير بنية تحتية وخدمات للنقل بأسعار معقولة، وعند الاقتضاء، تعزيز قدرات هذا القطاع؛
    Article 13 of UNCAC refers to the promotion of active participation of individuals and groups outside the public sector in the fight against corruption through, inter alia, transparency of decision-making, access to information, public information activities, and the promotion of the freedom to seek, receive, publish and disseminate information concerning corruption. UN 48- تشير المادة 13 من الاتفاقية إلى تشجيع الأفراد والجماعات من خارج القطاع العام على المشاركة النشطة في محاربة الفساد بوسائل من بينها الشفافية في صنع القرار وإمكانية الاطلاع على المعلومات وتنظيم أنشطة إعلامية عامة وتعزيز حرية التماس المعلومات المتعلقة بالفساد وتلقيها ونشرها وتعميمها.
    The importance of private sector involvement was recognized while reaffirming the essential role of the public sector in the provision of basic social services and in setting up social safety nets. UN واعترف بأهمية إشراك القطاع الخاص، وفي الوقت ذاته تم من جديد تأكيد الدور اﻷساسي للقطاع العام في توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وإنشاء شبكات اﻷمان الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more