"the public security bureau" - Translation from English to Arabic

    • مكتب الأمن العام
        
    • ومكتب الأمن العام
        
    The source reports that Chen Kegui was threatened by the Public Security Bureau with life in prison if he filed an appeal or did not cooperate with party authorities. UN ويفيد المصدر بأن مكتب الأمن العام هدد تشين كيغوي بالحبس المؤبد إن استأنف الحكم أو لم يتعاون مع سلطات الحزب.
    The author submits that the money he sent was confiscated by the authorities, his telephone conversations with his family were monitored and members of the Public Security Bureau (PSB) visited his wife and warned her about the author's mailings of anti-government literature. UN ويدعي صاحب البلاغ أن السلطات صادرت الأموال التي أرسلها إلى أسرته وراقبت مكالماته الهاتفية مع أسرته وأن أفراداً من مكتب الأمن العام زاروا زوجته وحذروها من المطبوعات المناهضة للحكومة التي كان يرسلها.
    It also took into account information received by the Immigration and Refugee Board of Canada which indicated that the Public Security Bureau rarely uses arrest warrants. UN كما أنها راعت المعلومات التي وردتها من مجلس شؤون الهجرة واللاجئين في كندا الذي أكد أن مكتب الأمن العام نادراً ما يصدر أوامر بالتوقيف.
    It also took into account information received by the Immigration and Refugee Board of Canada which indicated that the Public Security Bureau rarely uses arrest warrants. UN كما أنها راعت المعلومات التي وردتها من مجلس شؤون الهجرة واللاجئين في كندا الذي أكد أن مكتب الأمن العام نادراً ما يصدر أوامر بالتوقيف.
    The author submits that the money he sent was confiscated by the authorities, his telephone conversations with his family were monitored and members of the Public Security Bureau (PSB) visited his wife and warned her about the author's mailings of anti-government literature. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن السلطات صادرت الأموال التي أرسلها إلى أسرته وراقبت مكالماته الهاتفية مع أسرته وأن أفراداً من مكتب الأمن العام زاروا زوجته وحذّروها من المطبوعات المناهضة للحكومة التي كان يرسلها.
    However, the People's Intermediate Court in Kashi did not find enough evidence against Mr. Yimiti regarding the charges for political crimes brought against him and ordered the Public Security Bureau to carry out further investigations. UN ومع ذلك لم تجد محكمة الشعب المتوسطة في كاشي ما يكفي من الأدلة ضد السيد يميتي فيما يتعلق باتهامات الجرائم السياسية الموجَّهة إليه وأمرت مكتب الأمن العام بإجراء مزيد من التحقيقات.
    6. Liu decided to challenge his administrative sentence by suing the Public Security Bureau and the Re-education Through Labour Committee. UN 6- وقرر ليو أن يطعن في هذا الحكم الإداري بمقاضاة مكتب الأمن العام ولجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل.
    He was taken against his will to Ankang Psychiatric Hospital, an institution allegedly run by the Public Security Bureau (PSB) and reserved for criminals deemed insane or a threat to society. UN واقتيد عُنوة إلى مستشفى آنكانغ للأمراض النفسية، وهو مصحة يديرها، فيما يُزعم، مكتب الأمن العام ومخصصة للمجرمين الذي يعتبرون مجانين أو يشكلون تهديداً للمجتمع.
    The fact that the Yancheng City No. 4 Psychiatric Hospital is run by the Public Security Bureau supports the claim that Mr. Cao has not been detained for medical reasons. UN وكْون مستشفى الأمراض النفسية رقم 4 في مدينة يانغشينغ يديره مكتب الأمن العام يؤيد الادعاء بأن السيد كاوو لم يُعتقل لأسباب طبية.
    On 7 January 2003, Mr. Ouyang was formally charged by the Public Security Bureau with " inciting the overthrow of the State power " under article 105 of the Criminal Law as amended in March 1997. UN واتهم مكتب الأمن العام السيد أويانغ يي رسمياً في 7 كانون الثاني/يناير 2003 ب " التحريض على الإطاحة بسلطة الدولة " بموجب المادة 105 من القانون الجنائي بصيغته المعدلة في آذار/مارس 1997.
    According to the source, Wang Chengyuan, Ms. Wang's brother, was arrested by the Public Security Bureau of Hei Long Jiang province on 17 January 2003 in Harbin, where he was detained. UN ويقول المصدر إن وانغ تشينغيوان، وهو أخو السيدة وانغ، اعتقله مكتب الأمن العام في مقاطعة هيه لونغ جيانغ في 17 كانون الثاني/يناير 2003 في هاربن، حيث ظل موقوفاً.
    9. Ngawang Tsultrim, 24 years old, a monk from Sagang township, Dyokhang county, was apparently arrested in October 1999 in Lhasa, shortly after his return from Drepung monastery in India, by officials of the Public Security Bureau. UN 9- تفيد التقارير أن ضباطاً من مكتب الأمن العام ألقوا القبض على نغاوانغ تسولتريم، البالغ من العمر 24 عاماً وهو راهب من قرية ساغانغ في مقاطعة ديوكانغ، في تشرين الأول/أكتوبر 1999 في لاهسا، بعد فترة وجيزة من عودته من دير دريبونغ في الهند.
    10. Nyima Dhakpa, 27 years old, a monk at Tawu Nyitso monastery, Karze prefecture, Sichuan province, was apparently arrested in May 2000 in Lhasa by officials of the Public Security Bureau and held in custody at Tawu Detention Centre. UN 10- يبدو أن ضباطاً من مكتب الأمن العام ألقوا القبض في أيار/مايو 2000 ،في لاهسا، على السيد نياما داكبا البالغ من العمر 27 عاماً وهو راهب في دير تاوا نيتسو في بلدية كارزي في مقاطعة شيشوان، واحتجزوه في سجن تاوا.
    On an unspecified date in 2010, the complainant submitted to the immigration authorities a copy of the summons of 18 January 2010 of the Fuqing City People's Court and a copy of the detention notice of 2 February 2010 issued by the Public Security Bureau of Fuqing City. UN وفي تاريخ غير محدد من عام 2010، قدم صاحب البلاغ إلى سلطات الهجرة نسخة من الأمر بالجلب أمام المحكمة المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2010 والصادر عن المحكمة الشعبية في مدينة فوكينغ ونسخة من الإشعار بالاحتجاز المؤرخ 2 شباط/فبراير 2010 والصادر عن مكتب الأمن العام في مدينة فوكينغ.
    The Tribunal did not accept that the main complainant was arrested, detained or questioned on account of his religious beliefs in 2004, on the basis that he left China without difficulty in June 2004, when country information indicated there were strict departure controls for persons with adverse records held by the Public Security Bureau. UN ولم تقبل المحكمة قول صاحب الشكوى إنه أوقف واستجوب واحتجز في عام 2004 بسبب معتقداته الدينية، استناداً إلى أنه غادر الصين دون صعوبة تذكر في حزيران/يونيه 2004، بينما كانت المعلومات الواردة من الصين تفيد بأنها كانت تفرض مراقبة صارمة على سفر الأشخاص الذين لدى مكتب الأمن العام سجلات سيئة عنهم.
    It also notes the State party's argument that the domestic authorities found that the two summonses and the arrest warrant were not credible due to the high level of fraud of such documents and the fact that the Public Security Bureau rarely issues arrest warrants, as well as the explanations on the author's late submission of these documents. UN وتشير اللجنة كذلك إلى دفع الدولة الطرف الذي مفاده أن السلطات المحلية خلصت إلى أن أمري الحضور وأمر التوقيف هي مستندات غير موثوقة مستندةً في ذلك إلى تكرر حالات تزوير مثل هذه المستندات وكون مكتب الأمن العام نادراً ما يصدر أوامر بالتوقيف، فضلاً عن الرواية التي قدمها صاحب البلاغ بخصوص أسباب تأخره عن تقديم تلك المستندات.
    It also notes the State party's argument that the domestic authorities found that the two summonses and the arrest warrant were not credible due to the high level of fraud of such documents and the fact that the Public Security Bureau rarely issues arrest warrants, as well as the explanations on the author's late submission of these documents. UN وتشير اللجنة كذلك إلى دفع الدولة الطرف الذي مفاده أن السلطات المحلية خلصت إلى أن أمري الحضور وأمر التوقيف هي مستندات غير موثوقة مستندةً في ذلك إلى تكرر حالات تزوير مثل هذه المستندات وكون مكتب الأمن العام نادراً ما يصدر أوامر بالتوقيف، فضلاً عن الرواية التي قدمها صاحب البلاغ بخصوص أسباب تأخره عن تقديم تلك المستندات.
    On an unspecified date in 2010, the complainant submitted to the immigration authorities a copy of the summons of 18 January 2010 of the Fuqing City People's Court and a copy of the detention notice of 2 February 2010 issued by the Public Security Bureau of Fuqing City. UN وفي تاريخ غير محدد من عام 2010، قدم صاحب البلاغ إلى سلطات الهجرة نسخة من الأمر بالجلب أمام المحكمة المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2010 والصادر عن المحكمة الشعبية في مدينة فوكينغ ونسخة من الإشعار بالاحتجاز المؤرخ 2 شباط/فبراير 2010 والصادر عن مكتب الأمن العام في مدينة فوكينغ.
    The Tribunal did not accept that the main complainant was arrested, detained or questioned on account of his religious beliefs in 2004, on the basis that he left China without difficulty in June 2004, when country information indicated there were strict departure controls for persons with adverse records held by the Public Security Bureau. UN ولم تقبل المحكمة قول صاحب الشكوى إنه أوقف واستجوب واحتجز في عام 2004 بسبب معتقداته الدينية، استناداً إلى أنه غادر الصين دون صعوبة تذكر في حزيران/يونيه 2004، بينما كانت المعلومات الواردة من الصين تفيد بأنها كانت تفرض مراقبة صارمة على سفر الأشخاص الذين لدى مكتب الأمن العام سجلات سيئة عنهم.
    The Special Representative referred to the very detailed responses provided by the Government, including that in every case the Chinese judicial authorities and the Public Security Bureau have acted in strict compliance with the law. UN وأشارت الممثلة الخاصة إلى الردود التفصيلية للغاية التي قدمتها الحكومة، ومنها أن السلطات القضائية الصينية ومكتب الأمن العام قد اتخذا إجراءات بشأن كل حالة في امتثال صارم للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more