"the purchase of arms" - Translation from English to Arabic

    • شراء الأسلحة
        
    • لشراء الأسلحة
        
    • وشراء الأسلحة
        
    • بشراء الأسلحة
        
    • لشراء أسلحة
        
    • شراء أسلحة
        
    It is therefore not surprising that some companies which brokered the purchase of arms delivered to UNITA were incorporated offshore. UN وبالتالي، ليس من المستغرب أن بعض الشركات التي رتبت شراء الأسلحة التي سُلِّمت إلى يونيتا مسجل في الخارج.
    Large portions of the revenue are reportedly used to maintain his militia, including for the purchase of arms and ammunition. UN وقد أفيد بأن حصصا عالية من الإيرادات تستخدم لدعم الميليشيا التابعة له، بما في ذلك شراء الأسلحة والذخائر.
    It was able to confirm that revenues obtained from natural resources continue to present a risk for being used for the purchase of arms and related materiel. UN وتمكن من إثبات أن احتمال استخدام الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لا يزال قائما.
    They indicate that the potential for diversion of funds for the purchase of arms and related materiel in breach of the embargo is extensive and possibly accelerating. UN وتشير إلى أن تحويل الأموال لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة انتهاكا للحظر يمكن أن يكون واسع النطاق ولعله في تسارع.
    The Group investigated thoroughly all aspects relating to the arms embargo, including all possible links between the exploitation of natural resources and the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime UN وأجرى تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات
    27. The movement of funds related to the purchase of arms from the suppliers and details regarding the accounts and the financial institutions involved have been documented. UN 27 - ووثقت حركة الأموال المتعلقة بشراء الأسلحة من الموردين وتفاصيل الحسابات والمؤسسات المالية المعنية.
    The proceeds from the sale had been used for the purchase of arms in Switzerland for their re-sale in Yugoslavia. UN واستخدمت عائدات البيع لشراء أسلحة في سويسرا لبيعها في يوغوسلافيا.
    Stopping the proliferation of arms, reducing the purchase of arms and munitions to below 1.5 per cent of gross domestic product while attaining a zero-growth budget for military expenditure UN إيقاف انتشار الأسلحة، وتخفيض شراء الأسلحة والذخائر إلى أقل من 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي مع الحفاظ على نمو صفري في ميزانية النفقات العسكرية
    The Group is convinced that good governance practices are a useful measure to deter the diversion of funds for the purchase of arms. UN والفريق على اقتناع بأن ممارسات الحوكمة الرشيدة هي تدابير مفيدة في ردع محاولة تحويل مسار الأموال إلى شراء الأسلحة.
    Once again, funds thus derived have the potential to be used for the purchase of arms in violation of the sanctions regime. UN وهنا أيضا، يمكن أن تستخدم الأموال المتأتية من ذلك في شراء الأسلحة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    The Group is concerned that funds obtained illegally through smuggling may continue to be used for the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN ويساور الفريق القلق من أن تستخدم الأموال المتأتية بصورة غير مشروعة عن طريق التهريب في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على نحو يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    The Group expressed the view that portions of the gains obtained through this illicit commerce might be used for the purchase of arms in an attempt to destabilize the Government and in violation of the sanctions regime. UN ويرى الفريق أن أجزاء من الأرباح المتأتية من هذه التجارة غير المشروعة قد تُستخدم في شراء الأسلحة في محاولة لزعزعة الحكومة وفي انتهاك لنظام الجزاءات.
    The Group notes that it is imperative to accelerate this process in order to avoid the possibility that revenues derived from these activities could be diverted for the purchase of arms. UN ويلاحظ الفريق أنه لا بد من تسريع هذه العملية من أجل تجنّب احتمال تحويل الإيرادات المتأتية من هذه الأنشطة لشراء الأسلحة.
    The Group cannot rule out the prospect that a portion of those revenues was used for the purchase of arms. UN ولا يستبعد الفريق احتمال أن يكون جزء من تلك الإيرادات قد استُخدم لشراء الأسلحة.
    The Group believes that the audit’s findings serve to illustrate the potential threat of funds being diverted from the oil industry for the purchase of arms and related materiel. UN ويرى الفريق أن الاستنتاجات التي توصلت إليها مراجعة الحسابات تبيِّن التهديد المحتمل الناجم عن تحويل الأموال من صناعة النفط لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    The Group cannot exclude the possibility that revenues obtained have been and are currently being utilized for the purchase of arms and related materiel. UN ولا يستبعد الفريق احتمال أن تكون الإيرادات المحققة قد استخدمت، ولا تزال تستخدم حاليا، لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    In the area of finances, the Group confirmed with extensive evidence that revenues obtained from natural resources, notably oil and cocoa, had been used by the previous administration for the purchase of arms and related materiel. UN وفي مجال التمويل، أكد الفريق بأدلة دامغة على أن الإدارة السابقة استخدمت الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية، لا سيما النفط والكاكاو، لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    The Group investigated thoroughly all aspects relating to the arms embargo, including all possible links between the exploitation of natural resources and the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN وأجرى الفريق تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بحظر توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Transactions to finance military activities and the purchase of arms 9 UN 1 - معاملات تمويل الأنشطة العسكرية وشراء الأسلحة
    Meanwhile, terrorist organizations continue to operate openly in Miami and other cities of this country, carrying out recruitment, training and fund-raising activities, the purchase of arms and the planning and execution of terrorist acts against our country. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال المنظمات الإرهابية تعمل في وضح النهار في ميامي وغيرها من مدن هذا البلد، عاكفة على أنشطة التجنيد والتدريب وجمع الأموال، وشراء الأسلحة والتخطيط لارتكاب الأعمال الإرهابية ضد بلدنا وتنفيذها.
    30. The Mechanism has been able to obtain additional information relating to the purchase of arms. UN 30 - تمكنت الآلية من الحصول على معلومات إضافية تتعلق بشراء الأسلحة.
    However, at the time of writing, the Group cannot confirm that those revenues are being used for the purchase of arms and related materiel. UN ولكن، حتى تاريخ كتابة هذا التقرير، لم يكن بوسع الفريق أن يجزم بأن تلك الإيرادات تُستخدَم لشراء أسلحة ومواد متصلة بها.
    The Group believes that the deal was completed and that the funds obtained may have been used in breach of the embargo, specifically for the purchase of arms or other weapons in actions against the Government. UN ويعتقد الفريق أن الصفقة أنجزت وأن الأموال التي تم الحصول عليها يحتمل أن تكون استخدمت في انتهاكات للحظر، وبصورة خاصة من أجل شراء أسلحة الحرب وأشكال السلاح الأخرى للقيام بأعمال مناوئة للحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more