"the purchase price" - Translation from English to Arabic

    • ثمن الشراء
        
    • سعر شراء
        
    • ثمن شراء
        
    • بثمن الشراء
        
    • تسديد تكاليف
        
    • سعر الشراء
        
    • بسعر الشراء
        
    • سعر المشتريات
        
    • ثمن المشتريات
        
    • أسعار شراء
        
    • لثمن الشراء
        
    • التسعيرة
        
    • وثمن الشراء
        
    • وسعر الشراء
        
    First, a buyer might simply borrow the purchase price from a third party on an unsecured basis. UN فأولا، قد يقتصر المشتري على اقتراض ثمن الشراء من طرف ثالث على أساس غير مضمون.
    The buyer then avoided the contract and sued the seller in Denmark for damages, including the return of the purchase price. UN وعندئذ، فسخ المشتري العقد وأقام دعوى على البائع في الدانمرك مطالباً بتعويض يشمل إعادة ثمن الشراء.
    The appellant paid the invoices for an amount of Euro16.315, but refused to pay the remainder of the purchase price. UN ودفع المستأنف قيمة فواتير بمبلغ 315 16 يورو، ولكنه رفض دفع بقية ثمن الشراء.
    The gross return to the sukuk holders consists of the margin between the purchase price of the commodity and its selling price following delivery. UN والعائد الإجمالي الذي يحصل عليه حائزو الصكوك يتكون من الهامش بين سعر شراء السلعة وثمن بيعها بعد تسليمها.
    The appellant suffered damages which included both the purchase price of the trees and the costs of disposing of them. UN ولحقت أضرار بالمستأنف شملت ثمن شراء الأشجار وتكاليف التخلص منها.
    Accordingly, the arbitral tribunal ordered the buyer to pay the outstanding portion of the purchase price regarding the first two instalments, and to pay interest on that sum under article 78 CISG. UN وبناءً على ذلك، فقد أمرت هيئة التحكيم المشتري بسداد الجزء المعلَّق من ثمن الشراء فيما يتعلق بالدفعتين الأوليين، وبسداد الفائدة عن ذلك المبلغ بموجب المادة 78 من اتفاقية البيع.
    A certain percentage of the purchase price was payable by Letter of Credit (L/C) against the bill of lading. UN ويتم دفع نسبة مئوية معينة من ثمن الشراء بواسطة خطاب اعتماد مقابل سند الشحن.
    This case deals primarily with the payment of the purchase price, fundamental breach and interest. UN هذه القضية تعالج بصفة رئيسية مسائل دفع ثمن الشراء والمخالفة الجوهرية للعقد والفائدة.
    The seller delivered the goods but the buyer failed to pay part of the purchase price. UN وسلم البائع البضاعة لكن المشتري لم يدفع جزءا من ثمن الشراء.
    Loans for 48-month terms may also be granted for the purchase of vehicles in amounts up to 90 per cent of the purchase price, at fixed interest rates. UN ويمكن أن تمنح قروضا لمدة 48 شهرا أيضا لشراء مركبات بمبالغ تصل إلى 90 في المائة من ثمن الشراء بمعدلات فائدة ثابتة.
    The buyer asserted more defects and refused to pay the purchase price. UN وأكد المشتري وجود مزيد من العيوب ورفض دفع ثمن الشراء.
    The lessee sued the seller for the reimbursement of the purchase price and damages. UN وأقام المستأجر دعوى على البائع مطالبا باسترداد ثمن الشراء وبدفع تعويض عن الأضرار.
    The parties agreed that the purchase price were to include loading, transport, unloading, installation, insurance until the end of installation and extra work. UN واتفق الطرفان على أن يشمل ثمن الشراء التحميل والنقل والتفريغ والتركيب والتأمين حتى انتهاء التركيب والعمل الاضافي.
    Later, the buyer demanded reduction of the purchase price in the amount of a penalty agreed upon under a previous agreement. UN وفي وقت لاحق، طلب المشتري تخفيض ثمن الشراء بمقدار جزاء كان قد اتفق عليه بمقتضى اتفاق سابق.
    The buyer refused to pay the purchase price arguing that the seller violated the exclusive sales agreement. UN ورفض المشتري سداد ثمن الشراء محتجا بأن البائع خالف اتفاق البيع الحصري.
    The seller sued the buyer for the purchase price. UN وأقام البائع دعوى على المشتري طالبا الحصول على ثمن الشراء.
    In calculating the amount claimed, the Consortium relied on the opinion of other professionals with expertise in valuing assets that such additional charges normally amount to between 8 and 10 per cent of the purchase price of equipment. UN واعتمد الكونسورتيوم في حسابه للمبلغ المطالب به على رأي مهنيين آخرين ذوي خبرة في مجال تقييم الأصول فاعتبر أن هذه الأعباء الإضافية تتراوح عادة ما بين 8 و10 في المائة من سعر شراء المعدات.
    The parties agreed that the purchase price would be reduced for 4,000 recorders which had to be repaired. UN فاتفق الطرفان على تخفيض ثمن شراء 000 4 جهاز فيديو كان يتعين اصلاحها.
    The seller sued the buyer for the purchase price. UN ورفع البائع دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء.
    (a) where the Property Survey Board has recommended the application of these proceeds directly against the purchase price of replacement equipment or supplies (any balance shall be taken into account as miscellaneous income); UN (أ) حيثما يوصي مجلس مسح الممتلكات باستخدام هذه العائدات بشكل مباشر في تسديد تكاليف شراء المعدات أو اللوازم البديلة (ويقيَّد الرصيد المتبقي في باب الإيرادات المتنوعة)؛
    The balance of the purchase price was payable in instalments. UN أما الرصيد المتبقي من سعر الشراء فيدفع على أقساط.
    The seller’s claim for the purchase price and interest as well as for the expenses incurred by the debt collection agency was granted by the lower court. UN وقد أيدت المحكمة الابتدائية مطالبة البائع بسعر الشراء والفوائد وكذلك النفقات التي تكبدتها وكالة تحصيل الديون .
    After having sent two reminders to the buyer, the seller commenced arbitration without further negotiations and claimed payment of the purchase price. UN وبعد إرسال تذكيرين إلى المشتري، استهلَّ البائع إجراءات التحكيم دون مزيد من المفاوضات، وطالب بدفع سعر المشتريات.
    The CISG does not address the concept of the place of performance of the contract but only distinguishes between the regulation of the place where a seller has the obligation to deliver goods (article 31 CISG) and the place of payment of the purchase price by the buyer (article 57 CISG). UN وأما اتفاقية البيع فلا تتناول مفهوم مكان تنفيذ العقد بل إنها تقتصر على التمييز بين تقرير المكان الذي يكون البائع ملزماً بتسليم البضائع فيه (المادة 31 من اتفاقية البيع) ومكان دفع ثمن المشتريات من جانب المشتري (المادة 57 من اتفاقية البيع).
    An amount of $343,900 was obligated for the purchase of computer equipment based on an estimate of the purchase price. UN فقد تم الالتزام بمبلغ 900 343 دولار لشراء أجهزة حاسوبية استنادا إلى أسعار شراء تقديرية.
    This order was subject to a letter of credit being placed by INOC for the purchase price. UN وكان هذا الطلب رهناً بخطاب اعتماد تقدمه شركة النفط الوطنية العراقية لثمن الشراء.
    Also, the purchase price did not consider his loss of business revenue as well as his liabilities to third parties. Open Subtitles وأيضا، التسعيرة لم تأخذ بعين الإعتبار خسارته لربح عمله بالإضافة إلى مسئولياته تجاه الحزب الثالث.
    The building costs without the price of the building site and the purchase price containing the value-added tax cannot exceed HUF 30 million. UN ولا يمكن لتكاليف البناء دون مراعاة ثمن موقع المبنى وثمن الشراء الذي يتضمن القيمة المضافة، أن تتجاوز 30 مليون فورنت هنغاري.
    With respect to the second contract, the Panel considers that the telex and the attached handwritten note provide evidence of some of the terms of the contract, including the parties to the contract, the purchase price and the goods that were purchased. UN 67- وفيما يخص العقد الثاني، يرى الفريق أن التلكس والمذكرة المكتوبة بخط اليد يقدمان أدلة على بعض شروط العقد، بما في ذلك أطراف العقد وسعر الشراء والسلع المشتراة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more