"the purpose is to" - Translation from English to Arabic

    • والغرض من ذلك هو
        
    • والغرض هو
        
    • والهدف من ذلك هو
        
    • والهدف هو
        
    • والغرض منه هو
        
    • ويتمثل الغرض من الصندوق في
        
    • ويتمثل الهدف من ذلك في
        
    • والغرض المنشود هو
        
    • والغرض منها هو
        
    • ويتمثل الغرض منه في
        
    • الهدف من هذه الحلقة
        
    • إذا كان الغرض من
        
    • والقصد من ذلك هو
        
    • ويتمثل الغرض من ذلك في
        
    • كان الغرض هو
        
    the purpose is to enable apprentices to acquire both knowledge and practical skills in the trade being learned. UN والغرض من ذلك هو تمكين المتدربين من اكتساب المعارف والمهارات العملية معا في الحرف الجاري تعلمها.
    An important instrument is early assessment. the purpose is to prevent disability cases to the extent possible thanks to early intervention and reintegration measures. UN وتتمثل أداة هامة لذلك في التقييم المبكر، والغرض من ذلك هو منع حالات العجز قدر المستطاع بفضل التدخل المبكر وتدابير إعادة الإدماج.
    the purpose is to develop specific performance standards and optimize existing systems to provide analytical tools for the management of Chambers. UN والغرض هو وضع معايير أداء محددة وتحسين أداء النظم القائمة لتوفير الأدوات التحليلية لإدارة الدوائر.
    the purpose is to create a smokescreen for its intentions in the occupied territories and to buy time. UN والغرض هو إثارة ستار من الدخان لحجب نواياها في الأراضي المحتلة ولكسب الوقت.
    the purpose is to disseminate relevant information on the quality and safety of food products, thereby facilitating access to the mechanisms charged with guaranteeing these rights. UN والهدف من ذلك هو نشر المعلومات ذات الصلة بشأن نوعية المنتجات الغذائية وسلامتها مما يسهل الوصول إلى الآليات المسؤولة عن ضمان هذه الحقوق.
    the purpose is to move information from work unit to work unit, and from person to person, in as high-value an electronic format as possible. UN والهدف هو نقل المعلومات من إحدى وحدات العمل إلى وحدة أخرى، ومن شخص إلى آخر، في شكل إلكتروني تتحقق فيه أقصى قيمة ممكنة.
    the purpose is to formulate proposals for providing care for women on the various health fronts. UN والغرض منه هو وضع مقترحات لتقديم الرعاية للمرأة في مختلف الجبهات الصحية.
    the purpose is to eliminate politicking and cronyism in the identification of who most needs the benefits. UN والغرض من ذلك هو إزالة الطابع السياسي وطابع المحاباة لدى تحديد الذين هم في أشد الحاجة إلى المساعدات.
    the purpose is to give media consumers a voice in the discussion on media ethics and children. UN والغرض من ذلك هو إعطاء مستهلكي ناتج وسائط اﻹعلام صوتا في المناقشة المتعلقة بأخلاقيات وسائط اﻹعلام واﻷطفال.
    the purpose is to make it easier to identify in which areas there may be agreement or where various positions may converge. UN والغرض من ذلك هو تيسير تحديد المجالات التي قد يتحقق فيها اتفاق أو تلتقي فيها المواقف عند نقطة واحدة.
    the purpose is to make it easier to identify in which areas there may be agreement or where various positions may converge. UN والغرض من ذلك هو تيسير تحديد المجالات التي قد يتحقق فيها اتفاق أو تلتقي فيها المواقف عند نقطة واحدة.
    the purpose is to avoid having unnecessary production facilities kept in a standby mode. UN والغرض هو ألا تكون هناك مرافق إنتاج غير ضرورية جاهزةً للتشغيل الاحتياطي.
    the purpose is to check if they are facing adjustment problems in Singapore. UN والغرض هو مراقبة ما إذا كان هؤلاء يصادفون مشاكل تكيُّف مع الوضع في سنغافورة.
    the purpose is to provide medical and pension coverage for domestics who work at least six hours a week. UN والغرض هو توفير تغطية طبية ومعاش تقاعدي للخدم الذين يعملون ست ساعات على الأقل كل أسبوع.
    the purpose is to alleviate the special costs incurred with multiple births. UN والهدف من ذلك هو التخفيف من وطأة التكاليف التي تتصل بتعدد المواليد.
    the purpose is to prevent stigmatization and marginalization in connection with HIV among the most vulnerable and those infected with or affected by the virus. UN والهدف من ذلك هو منع الوصم والتهميش المرتبطين بالفيروس في أوساط أكثر الفئات ضعفا والمصابين أو المتضررين به.
    the purpose is to resolve as soon as possible the cases where a criminal offence was allegedly committed by a young offender. UN والهدف من ذلك هو القيام في أسرع وقت ممكن، بتسوية القضايا التي يدعى فيها أن مجرماً من اﻷحداث قد ارتكب جريمة.
    the purpose is to analyse current policies from a poverty standpoint, in order to introduce necessary changes in the policy framework. UN والهدف هو تحليل السياسات الراهنة من زاوية الفقر من أجل إدخال التغييرات الضرورية على إطار السياسات.
    the purpose is to indicate how subsequent agreements and subsequent practice may contribute to the clarification of the meaning of a treaty. UN والغرض منه هو بيان الكيفية التي يمكن أن تسهم بها الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في توضيح معنى المعاهدة.
    the purpose is to create a living memorial to United Nations civilian personnel who have been killed in the service of peace and to assist in the education of their surviving children. UN ويتمثل الغرض من الصندوق في إنشاء تذكار حي لموظفي الأمم المتحدة المدنيين الذين لقوا مصرعهم أثناء أداء عملهم في خدمة السلام مع المساعدة على تعليم من تركوه من أبناء.
    the purpose is to enhance collaboration with the Focal Point for The Family at the UN and to get in touch with more groups working with Family in countries of Asia-Pacific region. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تعزيز التعاون مع مركز تنسيق شؤون الأسرة في الأمم المتحدة والاتصال بمزيد من المجموعات العاملة في مجال الأسرة في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    the purpose is to show the many variations in the laws protecting the rights of the child at State level. UN والغرض المنشود هو توضيح أوجه التباين المتعددة في القوانين التي تكفل حماية حقوق الطفل على مستوى الولايات.
    the purpose is to respond to the need to attack the root causes of massive population displacements in Africa. UN والغرض منها هو الاستجابة للحاجة إلى معالجة اﻷسباب الجذرية لعمليات انتقال السكان على نطاق واسع في أفريقيا.
    the purpose is to develop indigenous regional capacity to promote research on the regional origin and impact of global environmental changes. UN ويتمثل الغرض منه في تطوير القدرة الاقليمية المحلية على تعزيز البحث في مجال أصل التغيرات البيئية العالمية وأثرها على الصعيد الاقليمي.
    the purpose is to give the participants from foreign agencies technological trainings to enhance skills to fight high-tech crime and cyber terrorism, and facilitate communication between law-enforcement agencies using modern information technology. UN الهدف من هذه الحلقة تزويد المشاركين من الوكالات الأجنبية بالتدريب التكنولوجي اللازم لتحسين مهاراتهم في مكافحة الجريمة ذات التقنيات العالية والإرهاب الذي يستخدم فيه الفضاء الحاسوبي، وتسهيل الاتصال فيما بين وكالات إنفاذ القانون بالاستعانة بتكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    1. the purpose is to enforce a refusal-of-entry order in other cases than those in the first paragraph or an expulsion order under chapter 8, section 7 or 8; and UN 1 - إذا كان الغرض من ذلك تنفيذ أمر برفض الدخول في حالات غير تلك المذكورة في الفقرة الأولى، أو تنفيذ أمر طرد صادر بموجب المادة 7 أو 8 من الفصل 8؛
    the purpose is to raise food crop production to the level of importance given to cash crops in most national agriculture policies. UN والقصد من ذلك هو رفع أهمية انتاج المحاصيل الغذائية إلى مستوى اﻷهمية الممنوحة للمحاصيل النقدية في معظم السياسات الزراعية الوطنية.
    the purpose is to contribute to the generation of new knowledge that can be translated into a healthier aging process. UN ويتمثل الغرض من ذلك في المساهمة في إنتاج معارف جديدة تتيح التقدم في السن مع الاحتفاظ بصحة جيدة.
    86. It is recalled that applications for assistance from the Fund may be made by any developing country or by any other country, if the purpose is to benefit scientists from developing countries. UN 86 - وتجدر الإشارة إلى أنه يمكن لأي بلد نامٍ أو أي بلد آخر تقديم طلبات للحصول على مساعدة من الصندوق إذا كان الغرض هو إفادة علماء من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more