"the purpose of assisting" - Translation from English to Arabic

    • بغرض مساعدة
        
    • لغرض مساعدة
        
    • بهدف مساعدة
        
    • ﻷغراض مساعدة
        
    • لغرض المساعدة
        
    These visas were introduced in 1995 for the purpose of assisting Sri Lankans whose lives had been seriously disrupted by the fighting. UN وقد استحدثت هذه التأشيرات في عام ١٩٩٥ بغرض مساعدة مواطني سري لانكا الذين قوض القتال حياتهم بشكل خطير.
    The Commission may disclose such information for the purpose of assisting that overseas authority in enforcing laws administered by it. UN ويجوز للجنة الكشف عن تلك المعلومات بغرض مساعدة تلك الهيئة الأجنبية في إنفاذ القوانين التي تصدرها.
    Second, in paragraph 15 of the draft resolution, there was a decision to establish a voluntary fund for the purpose of assisting small island developing States, including the least developed countries among them, to participate in the preparatory process. UN وثانيا، فقد ورد في الفقرة 15 من مشروع القرار، قرار بإنشاء صندوق تبرعات بغرض مساعدة البلدان الجزرية الصغيرة النامية بما فيها أقل البلدان نموا، للمشاركة في العملية التحضيرية.
    However, all these sections remain relevant for the purpose of assisting the COP in its deliberations on formulating procedures and mechanisms required for the purposes of articles 27 and 28 of the UNCCD. UN ومع ذلك تظل جميع هذه الفروع ملائمة لغرض مساعدة مؤتمر الأطراف في مداولاته الرامية إلى وضع الإجراءات والآليات المطلوبة لتحقيق أغراض المادتين 27 و28 من اتفاقية مكافحة التصحر.
    The Assembly also decided to establish a voluntary fund for the purpose of assisting small island developing States and the least developed countries to participate fully and effectively in the Conference and its preparatory process, and invited Governments to contribute to the fund. UN وقررت الجمعية أيضا أن تنشئ صندوقا للتبرعات لغرض مساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا على المشاركة على نحو كامل وفعال في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، ودعت الحكومات الى المساهمة في الصندوق.
    As no party identified itself to serve as lead country for further developing the legal analysis, a consultant was subsequently hired for the purpose of assisting the Secretariat. UN ونظراً لعدم وصول أي عرض من أي طرف للعمل كبلد رائد لمواصلة وضع التحليل القانوني، فقد عُيِّن لاحقاً مستشارٌ بهدف مساعدة الأمانة.
    With regard to victim and witness counselling, the Advisory Committee notes, in paragraph 100 of the report, that provision of $140,400 has been made under the Registry for the purpose of assisting victims and witnesses during the pre-trial and trial stages at The Hague. UN وفيما يتعلق بتقديم المشورة الى الشهود والضحايا، تلاحظ اللجنة من الفقرة ١٠٠ من التقرير، أن الاعتماد البالغ ٠٠٠ ١٤٠ دولار قد أدرج تحت بند قلم المحكمة ﻷغراض مساعدة الضحايا والشهود في مرحلتي ما قبل المحاكمة ثم المحاكمة في لاهاي.
    I can announce that Norway has decided to contribute $1 million to the United Nations High Commissioner for Human Rights for the purpose of assisting countries in drawing up their own national plans of action. UN وبوسعي أن أعلن أن النرويج قررت أن تقدم اسهاما قدره مليون دولار إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقــوق اﻹنسان بغرض مساعدة البلدان على رسم خطـط عمــل وطنية خاصة بها.
    The Summit reaffirmed rights in the areas of education, food, shelter, employment, health and information, particularly for the purpose of assisting people living in poverty. UN وأكد مؤتمر القمة من جديد حقــوق الشعوب في مجالات التعليم والتغذية والمأوى والعمالة والصحة واﻹعلام وخاصة بغرض مساعدة الناس الذين يعيشون في فقر.
    16. At the 5th meeting, on 23 April, the Chairman made an appeal to Governments and regional economic integration organizations to contribute to the Voluntary Fund for the purpose of assisting developing countries in participating in the Conference. UN ١٦ - وفي الجلسة الخامسة المعقودة في ٢٣ نيسان / ابريل، وجه الرئيس نداء الى الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية للمساهمة في صندوق التبرعات بغرض مساعدة البلدان النامية على المشاركة في المؤتمر.
    They called attention to the voluntary trust fund established for the purpose of assisting developing countries, in particular least developed countries, small island developing States and landlocked States, in attending meetings of the Consultative Process and strongly encouraged States to make contributions to the fund, which, as of the eighth meeting, was devoid of funds. UN ولفتا النظر إلى صندوق التبرعات الاستئماني الذي أنشئ بغرض مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول غير الساحلية، على حضور اجتماعات العملية التشاورية، كما شجعا الدول بقوة على الإسهام في الصندوق، الذي كان خاليا من الأموال اعتبارا من الاجتماع الثامن.
    They also called attention to the voluntary trust fund established for the purpose of assisting developing countries, in particular the least developed countries, small island developing States and landlocked States, to attend meetings of the Consultative Process and strongly encouraged States to contribute to the fund which, as of the ninth meeting, was devoid of funds. UN كما لفتا النظر إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ بغرض مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول غير الساحلية، على حضور اجتماعات العملية التشاورية وشجعا الدول بقوة على الإسهام في الصندوق، الذي كان خاليا من الأموال بحلول الاجتماع التاسع.
    The Assembly also decided to establish a voluntary fund for the purpose of assisting small island developing States and the least developed countries to participate fully and effectively in the Conference and its preparatory process, and invited Governments to contribute to the fund. UN وقررت الجمعية أيضا أن تنشئ صندوقا للتبرعات بغرض مساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا على المشاركة الكاملة والفعالة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، ودعت الحكومات الى المساهمة في الصندوق.
    The annual assessment shall include a review of anticipated jute production capacity for future years and an outlook for jute production, consumption and trade for the following calendar year, for the purpose of assisting members in their individual assessments of the evolution of the international jute economy; UN ويشمل التقييم السنوي استعراضاً لطاقة إنتاج الجوت المتوقعة للسنوات القادمة ونظرة متوقعة على إنتاج الجوت واستهلاكه والتجارة فيه للسنة التقويمية التالية، لغرض مساعدة الأعضاء في إعداد تقييماتهم الفردية لتطور اقتصاد الجوت الدولي؛
    The annual assessment shall include a review of expected jute production capacity for future years and an outlook for jute production, consumption and trade for the following calendar year, for the purpose of assisting members in their individual assessments of the evolution of the international jute economy; UN ويشمل التقييم السنوي استعراضاً لطاقة إنتاج الجوت المتوقعة للسنوات القادمة ونظرة متوقعة على إنتاج الجوت واستهلاكه والتجارة فيه للسنة التقويمية التالية، لغرض مساعدة الأعضاء في إعداد تقييماتهم الفردية لتطور اقتصاد الجوت الدولي؛
    20. Starting with the second edition of the Consolidated List, a questionnaire has been included in the List for the purpose of assisting the Secretariat to determine the use to which the List is being put. UN 20 - وبدءا من الطبعة الثانية للقائمة الموحدة، تم إدراج استبيان في القائمة لغرض مساعدة الأمانة العامة على تحديد مجالات استخدام القائمة.
    One delegation, seconded by another, suggested the creation of an independent fund managed by UNHCR for the purpose of assisting developing countries, both financially and technically, to bring their reception facilities in line with internationally accepted standards. UN واقترح أحد الوفود، وأيده وفد آخر، إنشاء صندوق مستقل تديره مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهدف مساعدة البلدان النامية، مالياً وتقنياً، في الوصول بمرافقها الخاصة بالاستقبال إلى المستوى الذي يتفق والمعايير المقبولة دولياً.
    17. Starting with the second issue of the Consolidated List, a questionnaire has been included for the purpose of assisting the Secretariat to determine the use to which it is being put. UN 17 - وبدءا من الإصدار الثاني من القائمة الموحدة، أُدرج فيها استبيان بهدف مساعدة الأمانة العامة في التعرف على الاستعمالات التي يُستفاد فيها من القائمة.
    On 8 January 1999, a militia composed of right-wing settlers was created for the purpose of assisting settlers in the Nablus and Hebron areas in their conflicts with the Palestinian population. UN وفي ٨ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، أنشئت ميليشيا تتألف من المستوطنين اليمينيين بهدف مساعدة المستوطنين في منطقتي نابلس والخليل في منازعاتهم مع السكان الفلسطينيين.
    Such mechanisms may well be elaborated within the existing frameworks of the Black Sea Economic Cooperation organization, and the Stability Pact for South-Eastern Europe, or under special regional projects that may be developed specifically for the purpose of assisting third States in overcoming long-term consequences of economic losses sustained during the sanctions regime period. UN ويمكن وضع هذه اﻵليات ضمن اﻷطر القائمة لمنظمة التعاون الاقتصادي في بلدان البحر اﻷسود، أو ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، أو في إطار المشاريع اﻹقليمية الخاصة التي يمكن تطويرها بصفة محددة ﻷغراض مساعدة الدول الثالثة على التغلب على العواقب الطويلة اﻷجل للخسائر الاقتصادية المتكبدة خلال فترة نظام الجزاءات.
    With regard to witness counselling, the Committee notes that provision of $140,000 has been made under the Registry (A/C.5/49/42, para. 100) for the purpose of assisting victims and witnesses during the pre-trial and trial stages at The Hague. UN وفيما يتعلق بتقديم المشورة الى الشهود، تلاحظ اللجنة أن الاعتماد البالغ ٠٠٠ ١٤٠ دولار قد أدرج تحت بند قلم المحكمة )A/C.5/49/42، الفقرة ١٠٠( ﻷغراض مساعدة الضحايا والشهود في مرحلتي ما قبل المحاكمة ثم المحاكمة في لاهاي.
    For the purpose of assisting in the judicial process in Kosovo ... the Special Representative of the Secretary-General may appoint and remove from office international judges and international prosecutors taking into account the criteria set forth under sections 2 and 4 of the present regulations. UN لغرض المساعدة في العملية القضائية في كوسوفو 000 يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يعين القضاة والمدعين العامين الدوليين ويعزلهم، واضعا في الاعتبار المعايير الواردة تحت البندين 2 و 4 من هذه القاعدة التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more