"the purpose of supporting" - Translation from English to Arabic

    • لغرض دعم
        
    • بغرض دعم
        
    • لأغراض دعم
        
    Therefore, the Ministry of Education has reserved separate funds for the purpose of supporting cultural diversity and action against racism. UN ولذلك، خصصت وزارة التعليم اعتماداً مستقلاً لغرض دعم التنوع الثقافي والعمل على مكافحة العنصرية.
    :: The U.S. promotes technical cooperation in the Middle East for the purpose of supporting non-proliferation and regional security. UN :: تشجع الولايات المتحدة التعاون التقني في الشرق الأوسط لغرض دعم عدم الانتشار والأمن الإقليمي.
    Her Government recognized the value of geospatial data, in particular data provided by satellite systems, for the purpose of supporting sustainable development policies. UN وذكرت أن حكومتها تعترف بقيمة البيانات المكانية الجغرافية، لا سيما البيانات التي تزودنا بها نظم السواتل، لغرض دعم سياسات التنمية المستدامة.
    (iii) A strategy by which a global network of networks, institutions, agencies and bodies can be established for the purpose of supporting the implementation of the Convention. UN `٣` استراتيجية يمكن أن تنشأ بموجبها شبكة عالمية للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات بغرض دعم تنفيذ الاتفاقية.
    (iii) A strategy by which a global network of networks, institutions, agencies and bodies can be established for the purpose of supporting the implementation of the Convention. UN `٣` استراتيجية يمكن أن تنشأ بموجبها شبكة عالمية للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات بغرض دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Furthermore, my Government established the Children's Dream Fund last year for the purpose of supporting hands-on learning and reading groups. UN وفضلاً عن ذلك، أنشأت حكومتي " صندوق حلم الأطفال " في العام الماضي، بغرض دعم أفرقة التعلّم والقراءة أثناء العمل.
    :: The use of military aircraft for the purpose of supporting the operations of offensive actions constitutes an offensive military overflight. UN :: يشكل استخدام الطائرات العسكرية لأغراض دعم إجراءات هجومية تحليقا عسكريا هجوميا.
    Governments at all levels raised RMB 113 million for the purpose of supporting poor persons with disabilities. UN وجمعت الحكومات بجميع مستوياتها مبلغ 113 مليون يوان لغرض دعم الفقراء ذوي الإعاقة.
    What legal provisions apply to the use by persons outside Austria for the purpose of supporting terrorists acts outside Austria, of funds in Austria? UN ما هي الأحكام القانونية المنطبقة على استخدام الأشخاص خارج النمسا لأموال داخل النمسا لغرض دعم الأعمال الإرهابية خارج النمسا؟
    For the purpose of supporting and implementing this Law and other by-laws acts, the Responsible Authority shall impose a penalty; freeze in order to prevent any dealing, transfer or disposal of property derived from criminal activity. UN لغرض دعم وتنفيذ هذا القانون وغيره من القوانين الداخلية، تَفرض السلطة المسؤولة عقوبة؛ وتصدر أمرا بالتجميد لمنع أي معاملة أو نقل أو تصرف بشأن أي من الأموال الناشئة عن نشاط إجرامي.
    Thus, under the Convention, scientific and technical data are provided by a coastal State for the purpose of supporting particulars of the limits of the continental shelf submitted by that coastal State to the Commission. UN ومن ثم، فإن الدولة الساحلية تتيح، بموجب الاتفاقية، بيانات علمية وتقنية لغرض دعم تفاصيل حدود الجرف القاري التي قدمتها تلك الدولة الساحلية للجنة.
    620. Furthermore, the Ministry of Education allocates each year separate funds for the purpose of supporting the cultural activities provided in the Sámi language and for the activities of Sámi organisations. UN 620- وفضلاً عن ذلك، تخصص وزارة التعليم كل سنة اعتمادات مستقلة لغرض دعم الأنشطة الثقافية التي تقدم بلغة الصامي ودعم أنشطة منظمات الصامي.
    15. The Trust Fund to Support United Nations Peacekeeping Related Efforts in Sierra Leone was established by the Secretary-General on 26 March 1998 to receive voluntary contributions from Member States for the purpose of supporting the peacekeeping related aspects of: UN ٥١ - أنشأ اﻷمين العام في ٦٢ آذار/ مارس ٨٩٩١ الصندوق الاستئماني لدعم جهود اﻷمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون بهدف تلقي التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء لغرض دعم الجوانب المتصلة بأنشطة حفظ السلام وهي:
    To address funding requirements, the regional consultations recommended the establishment of a SIDS/TAP Fund, which would receive contributions from international public or private sources for the purpose of supporting activities under SIDS/TAP. UN ولمواجهة متطلبات التمويل أوصت المشاورات اﻹقليمية بإنشاء صندوق لبرنامج المساعدة التقنية للدول الصغيرة الجزرية النامية، يتلقى مساهمات من مصادر القطاعين العام والخاص الدولية لغرض دعم اﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار البرنامج.
    (iii) A strategy by which a global network of networks, institutions, agencies and bodies can be established for the purpose of supporting the implementation of the Convention. UN ' ٣ ' استراتيجية تنشأ بها شبكة عالمية للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات بغرض دعم تنفيذ الاتفاقية.
    41. A UNFPA Trust Fund has been established for the purpose of supporting national preparatory activities, including meetings and studies at the country level, and activities that increase awareness of the Conference. UN ١٤ - وأنشئ صندوق استئماني تابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بغرض دعم اﻷنشطة التحضيرية الوطنية، بما فيها الاجتماعات والدراسات المضطلع بها على الصعيد القطري واﻷنشطة التي تزيد الوعي بالمؤتمر.
    A number of delegations made general statements and some delegations announced that they had contributed or intended to contribute to the voluntary trust fund for the purpose of supporting the operations of the Regular Process. UN وأدلى عدد من الوفود ببيانات عامة وأعلنت بعض الوفود أنها أسهمت أو تنوي الإسهام في الصندوق الاستئماني للتبرعات بغرض دعم أعمال العملية المنتظمة.
    In practice, this will generally require proof that the accused became involved in the organized criminal group for the purpose of supporting its criminal objectives. UN وفي الممارسة العملية، يتطلب ذلك عموما إقامة الدليل على أنَّ المتهم أصبح ضالعا في الجماعة الإجرامية المنظَّمة بغرض دعم أهدافها الإجرامية.
    It is jointly administered by the SU/SSC and the G-77 for the purpose of supporting economic and technical cooperation activities among member countries according to priorities set by them. UN وتشترك في إدارته الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ومجموعة اﻟ 77 بغرض دعم أنشطة التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان الأعضاء وفقا للأولويات التي تحددها.
    It is jointly administered by the SU/SSC and the G-77 for the purpose of supporting economic and technical cooperation activities among member countries according to priorities set by them. UN وتشترك في إدارته الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ومجموعة اﻟ 77 بغرض دعم أنشطة التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان الأعضاء وفقا للأولويات التي تحددها.
    Second, the events that incur charges are often organized for the purpose of supporting the United Nations and informing its decision-making process: charging to receive this contribution is not sensible. UN وثانيا، الفعاليات التي تحصل عنها رسوم غالبا ما تنظم لأغراض دعم الأمم المتحدة وتوفير المعلومات لعملية صنع القرار؛ وتحصيل رسوم لتلقي هذه المساهمة لا معنى له.
    7. The Director of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea reported on the status of the trust fund established for the purpose of supporting the operations of the first five-year cycle of the Regular Process. UN 7 - وقدّم مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تقريراً عن حالة الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لأغراض دعم أعمال الدورة الخمسية الأولى للعملية المنتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more