"the purpose of the present" - Translation from English to Arabic

    • والغرض من هذه
        
    • والغرض من هذا
        
    • الغرض من هذه
        
    • الغرض من هذا
        
    • لأغراض هذا
        
    • يتمثل الهدف من هذا
        
    • ولأغراض هذا
        
    • والهدف من هذه
        
    • ويهدف هذا
        
    • فالهدف من هذه
        
    • الغاية من هذا
        
    • ﻷغراض هذا النظام
        
    • غرض هذا
        
    • لغرض هذا النظام
        
    • وﻷغراض هذه
        
    the purpose of the present letter is to share with you and, through you, members of the Council the main conclusions of that review. UN والغرض من هذه الرسالة هو أن أشارككم، وأشارك أعضاء المجلس من خلالكم، الاستنتاجات الرئيسية لذلك الاستعراض.
    the purpose of the present note is to provide relevant information with a view to assisting the Commission in formulating an opinion or recommendation for the General Assembly. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم المعلومات ذات الصلة بغية مساعدة اللجنة في تكوين رأي أو صوغ توصية للجمعية العامة.
    the purpose of the present submission is to show the health risks to humans from consuming dogs. UN والغرض من هذا البيان هو تبيان المخاطر الصحية التي يتعرض لها البشر نتيجة استهلاكهم للكلاب.
    the purpose of the present letter is therefore to inform you of the arrangements that are being made. UN وعلى هذا فإن الغرض من هذه الرسالة هو إعلامكم بالترتيبات التي يجري اتخاذها.
    the purpose of the present annex is to provide a synopsis of the current governance structure of UN-Habitat. UN الغرض من هذا المرفق هو توفير سجل موجز لهيكل موئل الأمم المتحدة الحالي.
    Accordingly, 98 votes constitute an absolute majority in the Assembly for the purpose of the present election. UN وبناء على ذلك، تتألف الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذا الانتخاب من 98 صوتا.
    In line with the UNFPA strategic plan, 2008-2013, the purpose of the present report is to promote dialogue between UNFPA and its Executive Board on the overall resource situation of the Fund, while continuing to address the important goal of increasing regular resources and achieving a stable, predictable and diversified resource base. UN وتمشياً مع الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013، يتمثل الهدف من هذا التقرير في تعزيز الحوار بين الصندوق ومجلسه التنفيذي بشأن حالة موارد الصندوق بشكل عام، ومواصلة العمل في الوقت نفسه على تحقيق الهدف الهام المتمثل في زيادة الموارد العادية، وتوفير قاعدة مستقرة ومتنوعة للموارد يمكن التنبؤ بها.
    the purpose of the present note is to inform the Assembly of the progress made to date. UN والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الجمعية على التقدم المحرز حتى اليوم.
    the purpose of the present document is to provide information to CRIC 4 in this context. UN والغرض من هذه الوثيقة تقديم معلومات في هذا السياق إلى الدورة الرابعة للجنة.
    the purpose of the present note is to inform the Assembly of the progress made to date. UN والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الجمعية على التقدم المحرز في ذلك حتى الآن.
    the purpose of the present note is to transmit the conclusions and recommendations agreed upon by the participating experts. UN والغرض من هذه المذكرة هو إحالة الاستنتاجات والتوصيات التي اتفق عليها الخبراء المشاركون في الحلقة.
    the purpose of the present report is to convey to the Security Council my views concerning this presence. UN والغرض من هذا التقرير هو نقل آرائي إلى مجلس اﻷمن بشأن هذا الوجود.
    the purpose of the present report is to identify the broad trends of change rather than provide detailed case studies. UN والغرض من هذا التقرير هو تحديد الاتجاهات العريضة للتغير بدلا من تقديم دراسات إفرادية مفصلة.
    the purpose of the present report is to provide the Statistical Commission with an update on progress made during the past 12 months. UN والغرض من هذا التقرير هو تزويد اللجنة الإحصائية بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الصدد خلال الاثني عشر شهرا الماضية.
    the purpose of the present paper is to draw to the attention of States Parties factors that could be taken into consideration in developing a common understanding of the reporting requirements agreed at the NPT 2000 Review Conference. UN الغرض من هذه الورقة هو توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى العوامل التي يمكن أخذها في الاعتبار عند وضع مفهوم مشترك لشروط الإبلاغ المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000.
    4. the purpose of the present document is to summarize conclusions and recommendations that have emerged from these studies. UN الغرض من هذه الوثيقة هو تلخيص النتائج والتوصيات التي نشأت عن تلك الدراسات.
    Accordingly, the purpose of the present note is to ask that arrangements be made for the General Assembly to consider reopening item 47 of its current agenda so that it may then consider the two matters referred to above. UN وتبعا لذلك، فإن الغرض من هذه المذكرة هو طلب اتخاذ ترتيبات لكي تنظر الجمعية العامة في إمكانية أن تستأنف مناقشة البند ٤٧ من جدول أعمالها الحالي حتى تتمكن عندئذ في النظر في المسألتين المشار إليهما آنفا.
    the purpose of the present review is not to create a perception that most claimants are dishonest. UN وليس الغرض من هذا الاستعراض خلق انطباع بأن غالبية المطالبين غير شرفاء.
    Accordingly, 98 votes constitute an absolute majority in the Assembly for the purpose of the present election. UN وبناء على ذلك، تتألف الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذا الانتخاب من 98 صوتا.
    In line with the UNFPA strategic plan, 2008-2013, the purpose of the present report is to promote dialogue between UNFPA and its Executive Board on the overall resource situation of the Fund, while continuing to address the important goal of increasing regular resources and achieving a stable, predictable and diversified resource base. UN وتمشياً مع الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013()، يتمثل الهدف من هذا التقرير في تعزيز الحوار بين الصندوق ومجلسه التنفيذي بشأن حالة موارد الصندوق بشكل عام، ومواصلة العمل في الوقت نفسه على تحقيق الهدف الهام المتمثل في زيادة الموارد العادية، وتوفير قاعدة مستقرة ومتنوعة للموارد يمكن التنبؤ بها.
    For the purpose of the present report, the Board's assessment of field operations did not involve on-site visits. UN ولأغراض هذا التقرير، لم يتضمن تقييم المجلس للعمليات الميدانية زيارات موقعية.
    the purpose of the present letter is to transmit to the Council the final report of the International Commission of Inquiry. UN والهدف من هذه الرسالة هو إحالة التقرير النهائي للجنة الدولية للتحقيق إلى المجلس.
    the purpose of the present commentary is to explain the changes that I have made to the fourth session draft text and the reasons for those changes. UN ويهدف هذا التعليق إلى شرح التغييرات التي أجريتها على مشروع نص الدورة الرابعة وأسباب تلك التغييرات.
    the purpose of the present letter is therefore to ask you to consider taking the necessary steps to arrange for the extension of the period of appointment of those ad litem judges for a further year. UN لذا، فالهدف من هذه الرسالة هو التماس نظركم في اتخاذ الخطوات اللازمة للترتيب لتمديد فترة تعيين هؤلاء القضاة المخصصين لمدة سنة أخرى.
    1. the purpose of the present report is to set out the medium- and longer-term measures designed to improve the operation of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, over which I have had the honour of presiding since November 1999. UN 1 - الغاية من هذا التقرير هي بيان التدابير التي يزمع اتخاذها في المديين المتوسط والطويل بهدف تحسين تشغيل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي أتشرف برئاستها منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    3. For the purpose of the present rules, the phrase “representatives present and voting” means representatives present and casting an affirmative or negative vote. UN ٣ - ﻷغراض هذا النظام ، يقصد بعبارة " اﻷعضاء الحاضرين المصوتين " اﻷعضاء الحاضرون الذين يدلون بأصواتهم ايجابا أو سلبا .
    the purpose of the present report is to provide the Statistical Commission with information on: UN ويتمثل غرض هذا التقرير في موافاة اللجنة الإحصائية بمعلومات عما يلي:
    Crimes against humanity 1. For the purpose of the present Statute, a crime against humanity means any of the following acts when committed [as part of a widespread [or] systematic commission of such acts against any population]: UN ١ - لغرض هذا النظام اﻷساسي، يشكل أي فعل من اﻷفعال التالية جريمة ضد اﻹنسانية متى ارتكب ]في إطار عملية ارتكاب واسعة النطاق ]و[ ]أو[ منهجية لمثل هذه اﻷفعال ضد أي مجموعة من السكان[:
    2. For the purpose of the present Convention, “organized crime” includes commission of an act by a member of a group as part of the criminal activity of such group. UN ٢- وﻷغراض هذه الاتفاقية تشمل " الجريمة المنظمة " قيام أحد أعضاء جماعة ما بارتكاب فعل ما كجزء من النشاط اﻹجرامي لهذه الجماعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more