"the purpose was" - Translation from English to Arabic

    • والغرض من ذلك هو
        
    • وكان الغرض من ذلك هو
        
    • وكان الغرض هو
        
    • وكان الغرض منها
        
    • وكان القصد هو
        
    • وكان الهدف هو
        
    • وتمثل الغرض من ذلك
        
    • وتمثل الهدف
        
    • فالغرض هو
        
    • وأضافت أن الغرض هو
        
    • وكان الغرض من هذه
        
    • وكان الهدف من ذلك هو
        
    • يتمثل الغرض في
        
    • كان الغرض هو
        
    • كان الغرض يتمثل في
        
    the purpose was to deepen the concept of sustainable development from the perspective of both humanity and nature. UN والغرض من ذلك هو تعميق مفهوم التنمية المستدامة من منظور الإنسان والطبيعة على السواء.
    the purpose was to take lessons learnt from the organization of the UNCCD 1st Scientific Conference in order to improve the UNCCD 2nd Scientific Conference. UN وكان الغرض من ذلك هو استخلاص الدروس من تنظيم المؤتمر العلمي الأول من أجل تحسين تنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية.
    the purpose was to carry out a trial project entailing direct job assessment at the workplace in order to find out if this would function as an instrument to achieve equal pay. UN وكان الغرض هو تنفيذ مشروع تجريبي ينطوي على إجراء تقييم مباشر للعمل في مكان العمل من أجل تبيُّن ما إذا كان هذا التقييم سيكون أداة لتحقيق المساواة في الأجر.
    the purpose was to analyse the causes and drivers of this dimension of the conflict and develop recommendations to address it. UN وكان الغرض منها تحليل أسباب هذا البعد من أبعاد النزاع ودوافعه ووضع توصيات للتصدي له.
    the purpose was to clarify the present legislation in the area and to evaluate the needs for new initiatives. UN وكان القصد هو إيضاح التشريع الراهن في هذا المجال وتقييم مدى الحاجة إلى مبادرات جديدة.
    the purpose was to make him stop his political activities and his fight against corruption. UN وكان الهدف هو حمله على الكف عن أنشطته السياسية وعن محاربته للفساد.
    the purpose was to identify new areas where a promising political or social opening/change, existing reliable partners on ground or new programmatic ideas could advance the opportunity for piloting the Brookings Process. UN وتمثل الغرض من ذلك في تحديد مجالات جديدة يمكن فيها لانفتاح/تغيير سياسي أو اجتماعي واعد ولشركاء موجودين يمكن الاعتماد عليهم أو لأفكار برنامجية تكريس عملية بروكينغز.
    the purpose was to reward and encourage innovative measures that enhanced diversity at the level of Human Resources Management. UN وتمثل الهدف من ذلك في مكافأة وتشجيع من يقومون بمبادرات ابتكارية تعطي التنوع قيمته على مستوى إدارة الموارد البشرية.
    the purpose was to prevent early marriage, not to deny such girls their right to education. UN فالغرض هو منع الزواج المبكر وليس انكار حق هؤلاء الفتيات في التعليم.
    the purpose was to help women overcome their fears and shame in such situations. UN والغرض من ذلك هو مساعدة النساء للتغلب على مخاوفهن وإحساسهن بالعار في مثل هذه الحالات.
    the purpose was to verify Iraq's declarations on the filling of the special warheads. UN والغرض من ذلك هو التحقق من إعلانات العراق بشأن تعبئــة الرؤوس الحربية الخاصة.
    the purpose was to mobilize global opinion for democratic development and provide an independent space in which to reflect critically on the challenges posed to the democratization and development process in West Africa. UN وكان الغرض من ذلك هو تعبئة الرأي العام العالمي من أجل التنمية الديمقراطية، وإتاحة حيز مستقل للتفكير النقدي بشأن التحديات المطروحة أمام عملية إحلال الديمقراطية وتحقيق التنمية في غرب أفريقيا.
    the purpose was to get a general sense about the documents recorded and whether the files were properly documented and complied with the respective policies. UN وكان الغرض من ذلك هو الحصول على فهم عام للوثائق المسجَّلة وما إذا كانت الملفات المعنية قد وُثقت بشكل سليم وما إذا كان قد جرى الامتثال بشأنها للسياسات المعنية.
    the purpose was to advise the Ukrainian Government on the establishment and the enforcement powers of the Anti-Monopoly Committee. UN وكان الغرض هو تقديم المشورة الى حكومة أوكرانيا بشأن انشاء لجنة مكافحة الاحتكارات وسلطاتها التنفيذية.
    the purpose was to establish a clear link from project to corporate performance, while optimizing the use of corporate tools and systems and improving the ability of UNOPS to manage performance and risks. UN وكان الغرض هو إنشاء صلة واضحة بين المشاريع والأداء المؤسسي، مع الاستفادة إلى أقصى حد من استخدام الأدوات والنظم المؤسسية، وتحسين قدرة مكتب خدمات المشاريع على إدارة الأداء والمخاطر.
    the purpose was to assess knowledge gaps and identify where research is needed to better understand the rapidly changing policy landscape and transformations of gender power relations in rural areas. UN وكان الغرض منها تقييم الفجوات المعرفية وتحديد المجالات التي تبرز فيها الحاجة إلى البحث لفهم التغير السريع للمشهد السياسي والتحولات في علاقات القوة بين الجنسين في المناطق الريفية فهماً أفضل.
    the purpose was to meet the demand for working capital needs with existing micro and small-scale enterprises that were unable to secure credit from commercial institutions primarily because of a lack of required collateral. UN وكان القصد هو تلبية الاحتياجات إلى رأس المال التشغيلي مع وجود مشاريع متناهية الصغر ومشاريع صغيرة الحجم لاتستطيع الحصول على الائتمانات من المؤسسات التجارية لعدم وجود الضمان المطلوب.
    the purpose was to gain a better understanding of gaps and challenges in the planning, management, resourcing and quality control of the evaluation process, including the role of the regional offices. UN وكان الهدف هو الفهم الأفضل للفجوات والمصاعب في تخطيط عملية التقييم، وإدارتها، وتوفير الموارد لهاـ ومراقبة نوعيتها، ويشمل ذلك دور المكاتب الإقليمية.
    the purpose was to identify new areas where a promising political or social opening/change, existing reliable partners on ground or new programmatic ideas could advance the opportunity for piloting the Brookings Process. UN وتمثل الغرض من ذلك في تحديد مجالات جديدة يمكن فيها لانفتاح/تغيير سياسي أو اجتماعي واعد ولشركاء موجودين يمكن الاعتماد عليهم أو لأفكار برنامجية تكريس عملية بروكينغز.
    the purpose was to discuss ways of providing emergency support to the transitional Government. UN وتمثل الهدف في مناقشة سبل تقديم دعم طارئ إلى الحكومة الانتقالية.
    the purpose was to launch a platform from which to assess vulnerabilities and initiate and establish future common CPDs. UN فالغرض هو تأسيس أرضية يمكن منها تقييم أوجه الضعف والبدء بإعداد وثائق البرامج القطرية المشتركة وإصدارها.
    the purpose was to use data analysis to create better, more targeted indicators gauging how interventions had worked in modifying social norms that supported FGM/C, and thereby more closely link interventions with sustainable behavioural change. UN وأضافت أن الغرض هو استخدام تحليل البيانات لوضع مؤشرات أفضل وذات أهداف أكثر تحديدا لقياس الكيفية التي نجحت بها التدخلات في تعديل المعايير الاجتماعية التي تدعم برامج تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، ومن ثم تربط التدخلات على نحو أوثق بالتغيير السلوكي المستدام.
    the purpose was to brief the Council on the work of the Department of Political Affairs in the areas of preventive diplomacy and peaceful settlement of conflicts, as well as the Department's efforts to strengthen various United Nations mechanisms for good offices and mediation. UN وكان الغرض من هذه الإحاطة هو إطلاع المجلس على الأعمال التي تقوم بها إدارة الشؤون السياسية في مجالي الدبلوماسية الوقائية وتسوية النـزاعات سلميا، وكذلك على الجهود التي تبذلها الإدارة لتعزيز مختلف آليات الأمم المتحدة المكلّفة ببذل المساعي الحميدة والاضطلاع بدور الوساطة.
    the purpose was to encompass the Women in Development and the Convention on the Rights of Children (CRC) issues that Malawi acceded in 1991. UN وكان الهدف من ذلك هو دمج قضايا مشاركة المرأة في التنمية واتفاقية حقوق الطفل التي انضمت إليها ملاوي في عام 1991.
    According to the territorial Government, the purpose was " to create a fit and proper environment which meets internationally recognized standards of best practice in the management and administration of mutual funds " .13 This has proven to be an important source of revenue for the Territory. UN ووفقا لحكومة الإقليم، يتمثل الغرض في " تهيئة مناخ ملائم وسليم يفي بالمعايير المعترف بها دوليا لأفضل الممارسات في تنظيم وإدارة صناديق الاستثمار المشتركة " (13). واتضح أن هذا يمثِّل مصدرا مهما للإيرادات التي يحصل عليها الإقليم.
    As one of the academics pointed out, the purpose was to work with Cuban colleagues on a study that could lead to an improvement in coral reef conditions, prevent over-fishing and create greater awareness of the Gulf of Mexico ecosystem. UN ومثلما لاحظ أحد الأكاديميين، كان الغرض هو التعاون مع الزملاء الكوبيين في دراسة يمكن أن تفضي إلى تحسين حالة الشعاب المرجانية ومنع الصيد المفرط وزيادة التوعية بالنظام الإيكولوجي في خليج المكسيك.
    According to the territorial Government, the purpose was “to create a fit and proper environment which meets internationally recognized standards of best practice in the management and administration of mutual funds”.11 During 1998, 1,700 licences were issued for such funds, fund managers and administrators.12 UN ووفقا لحكومة اﻹقليم، كان الغرض يتمثل في " تهيئة مناخ ملائم وسليم يفي بالمعايير المعترف بها دوليا ﻷفضل الممارسات في تنظيم وإدارة صناديق الاستثمار المشترك " )١١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more