"the purview of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • اختصاص الأمين العام
        
    • صلاحيات الأمين العام
        
    • إشراف الأمين العام
        
    • نطاق سلطة الأمين العام
        
    • نطاق اختصاصات الأمين العام
        
    The view was also expressed that determining the name of the Department was within the purview of the Secretary-General. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن تحديد اسم الإدارة يدخل في اختصاص الأمين العام.
    Some of them fall within the purview of the Secretary-General of UNCTAD to implement. UN ويندرج بعضها في مجال اختصاص الأمين العام للأونكتاد لتنفيذها.
    It will identify those recommendations within the purview of the Secretary-General of UNCTAD and shed some light on the other recommendations and on the process for their implementation. UN وستحدد التوصيات التي تدخل ضمن نطاق اختصاص الأمين العام للأونكتاد وتلقي الضوء على التوصيات الأخرى وعملية تنفيذها.
    The recommendations have been approved for action by the Secretary-General and, upon enquiry, the Committee was informed that a number of the recommendations within the purview of the Secretary-General were currently under implementation. UN وقد وافق الأمين العام على التوصيات الموحدة الداعية إلى اتخاذ إجراءات، وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة بأنه يجري حاليا تنفيذ عدد من التوصيات المندرجة في نطاق صلاحيات الأمين العام.
    34. In noting that this suggested new model of the relationship would be within the purview of the Secretary-General for further discussion with the Government, and not within that of the Security Council, the mission asked whether there were any residual issues that UNMIT was dealing with that required attention, such as the investigations of serious crimes cases that would not be completed. UN 34 - وبعد أن نوهت بعثة مجلس الأمن إلى أن هذا النموذج المقترَح للعلاقة الجديدة سيكون تحت إشراف الأمين العام في حال إجراء مزيد من المناقشات مع الحكومة، وليس من اختصاص مجلس الأمن، استفسرت البعثة عما إذا كانت هناك مسائل متبقية تستلزم الاهتمام من بين تلك التي كانت تعنى بها بعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، مثل التحقيقات في قضايا الجرائم الخطيرة التي لن يجري الانتهاء منها.
    20. Other delegations expressed the view that the proposed modifications were within the purview of the Secretary-General as Chief Administrative Officer and were in line with the existing rules and regulations of the United Nations. UN 20 - وأعربت وفودٌ أخرى عن رأي مفاده أن التعديلات المقترحة تندرج في نطاق سلطة الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول، وتتمشى مع القواعد والأنظمة الحالية للأمم المتحدة.
    It is clear from that provision that the determination of the remuneration for members of the Court is not within the purview of the Secretary-General. UN ويتضح من هذه الأحكام أن تحديد أجور أعضاء المحكمة لا يقع ضمن اختصاص الأمين العام.
    While the organizations support clarifying any uncertainties in the current regime for the delegation of authority, such a task would fall within the purview of the Secretary-General rather than the SMCC Legal Adviser. UN ومع أن المنظمات تؤيد مسألة توضيح أي أشكال التباس في النظام الحالي لتفويض السلطة، فإن هذه المهمة تندرج ضمن اختصاص الأمين العام وليس المستشار القانوني للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    83. Regrettably, the " new " recommended actions that are within the purview of the Secretary-General do not embrace the two outstanding issues. UN 83 - ولسوء الحظ، لا تشمل الإجراءات " الجديدة " الموصى بها التي تدخل ضمن اختصاص الأمين العام المسألتين البارزتين.
    Such a decision is within the purview of the Secretary-General. UN فهذا قرار يقع ضمن اختصاص الأمين العام.
    Some of our recommendations will certainly require the approval and support of Member States, while many of them relate to matters within the purview of the Secretary-General. UN ومن المؤكد أن بعض توصياتنا ستتطلب موافقة وتأييد الدول الأعضاء، بينما تتعلق كثرة منها بأمور تندرج ضمن اختصاص الأمين العام.
    The Committee points out that improving the recruitment and staffing functions in the Office of Human Resources Management is within the purview of the Secretary-General as Chief Administrative Officer. UN وتشير اللجنة إلى أن تحسين مهام التوظيف وتوفير الموظفين في مكتب إدارة الموارد البشرية هو من اختصاص الأمين العام باعتباره كبير الموظفين الإداريين.
    " clearly falls within the purview of the Secretary-General in his role as Chief Administrative Officer of the Organization, unless there are additional financial implications associated with the building up of a cadre of senior and middle managers. UN " يدخل بوضوح في نطاق اختصاص الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول للمنظمة، ما لم تكن هناك آثار مالية إضافية تترافق مع بناء كوادر إدارية على المستويات العليا والمتوسطة.
    " clearly falls within the purview of the Secretary-General in his role as Chief Administrative Officer of the Organization, unless there are additional financial implications associated with the building up of a cadre of senior and middle managers. UN " يدخل بوضوح في نطاق اختصاص الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول للمنظمة، ما لم تكن هناك آثار مالية إضافية تترافق مع بناء كوادر إدارية على المستويات العليا والمتوسطة.
    Most of the proposals contained in the Secretary-General's report on improving the performance of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services (A/57/289) were within the purview of the Secretary-General as chief administrative officer of the Organization. UN وتعد معظم المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام عن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (A/57/289) من اختصاص الأمين العام بصفته كبير الموظفين الإداريين في المنظمة.
    The European Union supported the logical approach set out in the Advisory Committee's report, and welcomed the distinction drawn between issues within the purview of the Secretary-General and those subject to the authority of the General Assembly. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يؤيد النهج المنطقي الوارد في تقرير اللجنة الاستشارية، ويرحب بتوضيح الفارق بين المسائل الواقعة في نطاق صلاحيات الأمين العام وتلك الخاضعة لسلطة الجمعية العامة.
    Further explanation would also be welcome of why the matter was currently within the purview of the Secretary-General, rather than the General Assembly, as had been the case. UN وهو يرحب أيضاً بمزيد من الشرح لبقاء المسألة حالياً ضمن صلاحيات الأمين العام بدلاً من الجمعية العامة كما كانت الحال قبلاً.
    In the same vein, and subject to the same reservations, it is difficult to disagree with the observations in paragraphs 100 to 108, which are, in a sense summarized in action 13, and all of which, again, fall within the purview of the Secretary-General. UN وعلى نفس المنوال، ورهنا بنفس التحفظات، يصعب عدم الموافقة على الملاحظات الواردة في الفقرات من 100 إلى 108، التي يلخصها، إلى حد ما، الإجراء 13، والتي تندرج كلها، مرة أخرى، في إطار صلاحيات الأمين العام.
    52. In 2010, the secretariat of CEB, responding to the request made by the General Assembly in its resolution 62/238, had reviewed the status of harmonization of travel policies among the United Nations Secretariat and funds and programmes, as those entities fell directly under the purview of the Secretary-General. UN 52 - وأضاف قائلا، إنه استجابة للطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة في قرارها 62/238، أجرت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، في عام 2010، استعراضا للحالة التي وصلت إليها عملية مواءمة سياسات السفر فيما بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إذ تقع هذه الكيانات مباشرة تحت إشراف الأمين العام.
    53. Other delegations expressed the view that the proposed modifications were within the purview of the Secretary-General as Chief Administrative Officer and were in line with the existing rules and regulations of the United Nations. UN 53 - وأعربت وفودٌ أخرى عن رأي مفاده أن التعديلات المقترحة تندرج في نطاق سلطة الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول، وتتمشى مع القواعد والأنظمة الحالية للأمم المتحدة.
    The Advisory Committee's report sought to facilitate consideration of the questions at issue by clearly indicating which recommendations addressed matters within the purview of the Secretary-General as chief administrative officer of the Organization, which should await the completion of pending reports, which related to matters upon which the Assembly had already pronounced itself and which could be taken up at the present time. UN وأضاف أن تقرير اللجنة الاستشارية يتوخـى تيـسيـر النظـر في المسائل المطروحـة عن طريق توضيح ما هي التوصيات التي تعالج المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصات الأمين العام بوصفـه المسؤول الإداري الأول عن المنظمة، وأيها ينبغي أن ينتظـر لحين إكمال التقارير التي لم تقدم بـعد، وأيها يتصل بالمسائل التي أعلنت فيها الجمعية رأيها بالفعـل، وأيهـا يمكن معالجتـه في الوقت الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more