"the qadhafi government" - Translation from English to Arabic

    • حكومة القذافي
        
    They failed, however, to publicly condemn violations taking place since the fall of the Qadhafi Government. UN ورغم ذلك، لم يدينوا علناً الانتهاكات التي وقعت منذ سقوط حكومة القذافي.
    Nor was the Government of the Sudan previously benefiting from patronage of the Qadhafi Government. UN ولم تكن حكومة السودان تستفيد فيما سبق بأي رعاية من حكومة القذافي.
    At the conclusion of the current mandate, the Panel had secured only limited information on sanctions violations committed by the Qadhafi Government and those assisting it during the war against the anti-Qadhafi aligned forces. UN وفي ختام الولاية الحالية، لم يكن الفريق قد حصل إلا على معلومات محدودة عن انتهاكات الجزاءات التي ارتكبتها حكومة القذافي والجهات التي ساعدتها خلال الحرب على القوات المتحالفة ضد القذافي.
    1. Potential transfers of military materiel and mercenaries to the Qadhafi Government UN 1 - عمليات النقل المحتملة للعتاد العسكري والمرتزقة إلى حكومة القذافي
    At the conclusion of its current mandate, the Panel could secure only limited information relating to potential sanctions violations committed by the Qadhafi Government. UN ومع ختام ولاية الفريق الحالية، لم يستطع الفريق إلا جمع قدر ضئيل من المعلومات عمّا يُحتمل أن تكون حكومة القذافي قد ارتكبته من انتهاكات للجزاءات.
    Attempts of the Qadhafi Government to purchase military materiel UN محاولات حكومة القذافي شراء عتاد عسكري
    157. The high sea portion of the Tripoli flight information region was included within the operational competencies of NATO, but the Tripoli air traffic management authorities were not involved, because of lack of communications with the Qadhafi Government. UN 157 - وقد أدرج الجزء الخاص بمنطقة طرابلس البحرية للمعلومات عن الطيران ضمن اختصاص عمليات الحلف، ولكن سلطات إدارة الحركة الجوية في طرابلس لم تشارك في ذلك بسبب عدم وجود اتصالات مع حكومة القذافي.
    The Commission is cognizant of the challenges facing the new Libyan leadership in rebuilding a country left by the Qadhafi Government devoid of independent institutions, a civil society, political parties and a judiciary able to provide justice and redress. UN وتدرك اللجنة التحديات التي تواجهها القيادة الليبية الجديدة لإعادة بناء بلد تركته حكومة القذافي دون أي مؤسسات مستقلة، أو مجتمع مدني، أو أحزاب سياسية، أو نظام قضائي يمكنه تحقيق العدالة والانتصاف.
    91. The Commission established that an organized group of Sudanese fighters were brought in by the Qadhafi Government specifically to fight the thuwar. UN 91- تبين للجنة أن حكومة القذافي استقدمت مجموعة منظمة من المحاربين السودانيين خصيصاً لمحاربة الثوار.
    Some estimates suggest that there were up to 20,000 Libyan missiles held by the Qadhafi Government -- some of which may no longer be under government control. UN وتشير بعض التقديرات إلى أن هناك ما يصل إلى 000 20 قذيفة ليبية كانت حكومة القذافي تحتفظ بها، ولم يعد بعضها يخضع لسيطرة الحكومة().
    14. The Commission gathered information on the military forces and structures of the Qadhafi Government and the thuwar. UN 14- وجمعت اللجنة معلومات عن القوات المسلحة وهياكل حكومة القذافي والثوار().
    39. The Commission confirmed its earlier findings with regard to arbitrary arrests by the Qadhafi forces, and found that the practice continued until the disintegration of the Qadhafi Government. UN 39- أكدت اللجنة النتائج التي توصلت إليها في وقت سابق بشأن عمليات الاعتقال التعسفي التي ارتكبتها قوات القذافي، وتبيَّن لها أن هذه الممارسة استمرت حتى تفكك حكومة القذافي.
    55. While the Qadhafi Government targeted people for arrest, torture and killing on the basis of their opposition to the Government, the Commission did not find evidence that one particular group had been targeted more than others. UN 55- رغم أن حكومة القذافي كانت تستهدف معارضيها بالاعتقال والتعذيب والقتل، لم تجد اللجنة دليلاً على استهداف مجموعة معينة أكثر من غيرها.
    85. The Commission took into account the claims made by the Qadhafi Government with regard to civilian casualties, but subsequent testimony from former regime members and others, as well as its own interviews at the sites, confirmed that the Government had deliberately misstated the extent of civilian casualties. UN 85- وأخذت اللجنة في الاعتبار الادعاءات الصادرة من حكومة القذافي بشأن الضحايا المدنيين، غير أن الإفادات التي أدلى بها في وقت لاحق أعضاء النظام السابق وأشخاص آخرون، فضلاً عن المقابلات التي أجرتها اللجنة في المواقع، أكدت أن الحكومة تعمدت المبالغة في عدد الضحايا المدنيين.
    116. The Commission benefited from a far greater availability of information than was the case for its first report, primarily because it was able to spend a significant amount of time on the ground and because witnesses were more willing to provide information given that the Qadhafi Government was no longer in power. UN خامساً- التقييم والنتائج 116- استفادت اللجنة من قدر من المعلومات المتاحة يزيد كثيراً على ما أُتيح لها لدى إعدادها تقريرها الأول، ويُعزى ذلك أساساً إلى تمكنها من قضاء وقت طويل في الموقع وإلى أن الشهود كانوا أكثر استعداداً لتقديم المعلومات لأن حكومة القذافي لم تعد في السلطة.
    The Panel has identified potential attempts by the Qadhafi Government to secure arms deals and use mercenaries from neighbouring countries; however, further research is required to determine whether or not a violation has occurred. UN وحدّد الفريق محاولات محتملة من جانب حكومة القذافي للحصول على صفقات من الأسلحة، واستخدام المرتزقة المجلوبين من البلدان المجاورة؛ غير أن الأمر يستلزم إجراء مزيد من البحث لتحديد ما إذا كان قد وقع انتهاك للحظر أم لا.
    56. The Panel asked the Permanent Mission of China to confirm this information and to provide details regarding the materiel that the Qadhafi Government was seeking to purchase. UN 56 - وطلب الفريق من البعثة الدائمة للصين تأكيد هذه المعلومات وتقديم تفاصيل عن العتاد الذي كانت حكومة القذافي تسعى إلى شرائه.
    197. The Panel was asked by the sanctions Committee to provide advice on requests for compensation from some countries for the financial losses they incurred owing to the interruption of contracts previously agreed with the Qadhafi Government. UN 197 - طلبت لجنة الجزاءات من الفريق أن يسدي المشورة بشأن الطلبات الواردة من البلدان للتعويض عن الخسائر المالية التي تكبدتها بسبب إنهاء العقود المتفق عليها سابقا مع حكومة القذافي.
    58. The dearth of information on transfers to the Qadhafi Government is accounted for by the difficulty in locating Libyan and international sources willing to share information on such transfers, whereas anti-Qadhafi forces and their supporters were more forthcoming with information on transfers. UN 58 - وتعزى ندرة المعلومات المتعلقة بعمليات النقل إلى حكومة القذافي إلى صعوبة الاهتداء إلى مصادر ليبية أو دولية مستعدة للإفصاح عمّا لديها من معلومات بشأن عمليات النقل هذه، في حين كانت القوات المناهضة للقذافي وداعموها أكثر استعدادا لتقديم المعلومات عن عمليات النقل.
    92. The Commission found evidence to suggest that the Qadhafi Government recruited and used children under the age of 18 in its armed forces, in breach of the State's obligations under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. UN 92- وجدت اللجنة أدلة على قيام حكومة القذافي بتجنيد واستخدام أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة في صفوف القوات المسلحة، وهو ما ينتهك التزامات الدولة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more