"the qadhafi regime" - Translation from English to Arabic

    • نظام القذافي
        
    • لنظام القذافي
        
    Under the Qadhafi regime, special procedures of the Human Rights Council were denied access to the country. UN وكان المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان يُمنعون من دخول ليبيا إبّان نظام القذافي.
    Finally, a draft law to redress property grievances arising from the policies of the Qadhafi regime is under discussion. UN وأخيراً، يُناقش حالياً مشروع قانون للانتصاف من المظالم المتعلِّقة بالممتلكات بسبب سياسات نظام القذافي.
    They were unanimous in believing that the continuation of the Qadhafi regime would threaten any resolution of the crisis. UN وأجمعوا على إيمانهم بأن استمرار نظام القذافي من شأنه أن يهدد أي حل للأزمة.
    The Panel has been investigating allegations of a possible transfer of weapons to the Qadhafi regime in 2011. UN ويجري الفريق تحقيقات في ادعاءات متعلقة بإمكانية نقل أسلحة إلى نظام القذافي في عام 2011.
    He had previously been the Libyan Ambassador to India - one of the positions affected by the law - before leaving the country and engaging in over three decades of active opposition to the Qadhafi regime. UN فقد شغل قبل ذلك منصب سفير ليبيا لدى الهند - وهو أحد المناصب التي تتأثَّر بالقانون - قبل ترك البلد والمشاركة على مدى أكثر من ثلاثة عقود في أنشطة معارضة قوية لنظام القذافي.
    The Government suffers from weaknesses in its governing institutions, its ability to address security and its capacity to manage its financial assets, including efforts to identify and recover assets diverted by the Qadhafi regime. UN وتعاني الحكومة من ضعف مؤسسات الحكم، وضعف قدرتها على معالجة المسائل الأمنية وقدرتها على إدارة مواردها المالية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تحديد الأموال التي حولها نظام القذافي لصالحه واستعادتها.
    Thousands of persons remain missing following the 2011 conflict, in addition to those forcibly disappeared under the Qadhafi regime. UN 58- لا يزال آلاف من الأشخاص في عداد المفقودين من جراء نزاع عام 2011، بالإضافة إلى من اختفوا قسراً إبان نظام القذافي.
    Her Office was also investigating crimes committed by rebel forces, including the persecution and expulsion of ethnic groups, such as those in Tawergha, who were accused of having supported the Qadhafi regime. UN وأضافت أن مكتبها يجري أيضا تحقيقات بشأن جرائم ارتكبتها القوات المتمردة، بما في ذلك اضطهاد وطرد جماعات عرقية، مثل جماعات تاويرغا التي اتهمت بدعم نظام القذافي.
    The Panel continued to seek further details on all travel ban violations, with a particular focus in this period on Saadi Qadhafi and Abdullah Al-Senussi, the chief of the Libyan Intelligence Service under the Qadhafi regime. UN حظر السفر يواصل الفريق التماس المزيد من التفاصيل بشأن انتهاكات حظر السفر مع التركيز بصفة خاصة في هذه الفترة على الساعدي القذافي وعبد الله السنوسي، رئيس المخابرات في ظل نظام القذافي.
    47. Another source of arms proliferation from Libya are old ammunition stores from the Qadhafi regime, which still contain large quantities of materiel and remain under the control of a range of actors. UN ٤٧ - من بين المصادر الأخرى لانتشار الأسلحة في ليبيا مخزونات الذخائر القديمة من عهد نظام القذافي التي لا تزال تحتوي على كميات كبيرة من الأعتدة وما زالت تحت سيطرة مجموعة من الأطراف.
    Despite the high price her country had paid for liberation from the Qadhafi regime in terms of casualties and devastated infrastructure, the National Transitional Council was committed to establishing a prosperous society based on the values of equality, social justice and the rule of law. UN وأضافت أنه على الرغم من الثمن الباهظ الذي دفعه بلدها من أجل التحرر من نظام القذافي من حيث ما وقع من ضحايا وما دمر من البنية الأساسية فإن المجلس الانتقالي الوطني ملتزم بإقامة مجتمع يسوده الرخاء ويستند إلى قيم المساواة والعدالة الاجتماعية وسيادة القانون.
    He expressed concern regarding the spillover effect of the crisis in Libya on neighbouring countries, referring in particular to the extensive arms stores belonging to the Qadhafi regime which either lay abandoned or were missing. UN وأعرب عن القلق في ما يتعلق بالأثر غير المباشر للأزمة في ليبيا على البلدان المجاورة، وأشار بشكل خاص إلى مخازن الأسلحة الواسعة النطاق التي كان يملكها نظام القذافي والتي أصبحت مهجورة أو التي لم يعثر لها على أثر.
    39. Building an effective national defence force has proven to be a difficult endeavour, given issues of marginalization and operational deficiencies during the four decades of the Qadhafi regime. UN 39 - وقد تبين أنه من الصعب بناء قوة دفاع وطني فعالة وذلك بسبب مشاكل التهميش وقصور الأداء التي سادت طوال أربعة عقود من حكم نظام القذافي.
    A meeting was held in Jordan with the Special Envoy of the Secretary-General, Abdel-Elah al-Khatib, and the Chargé d'affaires for the Government of Libya representing the Qadhafi regime in Amman. UN وعُقِدَ اجتماع في الأردن مع المبعوث الخاص للأمين العام السيد عبد الإله الخطيب و " القائم بأعمال " حكومة ليبيا الذي يمثل نظام القذافي في عَمَّان.
    110. From 4 to 11 September 2011, several convoys of Libyan nationals including officials of the Qadhafi regime crossed the border into the Niger. UN 110 - في الفترة بين 4 و 11 أيلول/سبتمبر 2011، عبرت الحدود إلى داخل النيجر عدة قوافل لمواطنين ليبيين بينهم مسؤولون في نظام القذافي.
    13. Although Libya's relations with its neighbours have not always been peaceful, during the 1990s the Qadhafi regime invested considerable amounts of money in the Sahel region. UN 13 - على الرغم من أن علاقات ليبيا مع جيرانها لم تكن دوما سلمية، فقد استثمر نظام القذافي خلال سنوات التسعينات مبالغ كبيرة من المال في منطقة الساحل.
    14. An overview of the impact of the Libyan crisis on the Sahel region in 2011 revealed that the extent and the degree of the impact differed depending on the geographic location and on political and economic agreements with the Qadhafi regime. UN 14 - وكشف استعراض لتأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل في عام 2011 أن مدى ودرجة التأثير اختلفا وفقا للموقع الجغرافي والاتفاقات السياسية والاقتصادية مع نظام القذافي.
    155. The Panel documented several types of ammunition crates bearing the same lot numbers in various locations in Libya, including in ammunition storage facilities abandoned after the fall of the Qadhafi regime or under the control of Libyan nonState armed actors. UN 155 - وثق الفريق عدة أنواع من صناديق الذخيرة تحمل نفس أرقام الشحنات في مواقع عدة من ليبيا، بما في ذلك في مرافق تخزين الذخائر المتروكة بعد سقوط نظام القذافي أو الخاضعة لسيطرة جهات مسلحة ليبية غير تابعة للدولة.
    For example, in February 2014, the Council of Ministers of Libya adopted Decree No. 119/2014 to provide reparations and legal aid to female and male victims of sexual violence during the Qadhafi regime or the transition period. UN فعلى سبيل المثال، اعتمد مجلس الوزراء في ليبيا، في شباط/فبراير 2014، المرسوم رقم 119/2014، الذي يقضي بتقديم تعويضات ومساعدة قانونية لضحايا العنف الجنسي من الإناث والذكور في فترة حكم نظام القذافي أو في الفترة الانتقالية.
    An attempt to detain alleged supporters of the Qadhafi regime in Sabhā, located south of Tripoli, led to heavy fighting between brigades from Gheryan and Al-Asab'a, in which at least six were killed and several wounded. UN وقد أسفرت محاولة اعتقال مؤيدي مزعومين لنظام القذافي في ضاحية سبها، الواقعة جنوب طرابلس، عن قتال عنيف بين " كتائب " من غريان والعصابة، قتل فيها ما لا يقل عن ستة أفراد وأصيب العديدون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more