"the quality and impact of" - Translation from English to Arabic

    • نوعية وأثر
        
    • نوعية وتأثير
        
    • جودة وأثر
        
    • جودة وتأثير
        
    The project aims to assess the quality and impact of drug law enforcement measures and to facilitate the design and implementation of appropriate activities to address shortcomings. UN ويستهدف المشروع تقييم نوعية وأثر تدابير إنفاذ قوانين المخدرات وتسهيل تصميم وتنفيذ أنشطة ملائمة لمعالجة النواقص.
    The results of UNCTAD's current work on investment promotion were mixed, and there should therefore be a shift towards assessing the quality and impact of FDI, especially in the mining sector. UN وأما نتائج الأعمال الحالية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال ترويج الاستثمار فهي نتائج ملتبسة، ولذلك ينبغي التحول إلى تقييم نوعية وأثر الاستثمار الأجنبي المباشر، لا سيما في قطاع التعدين.
    The results of UNCTAD's current work on investment promotion were mixed, and there should therefore be a shift towards assessing the quality and impact of FDI, especially in the mining sector. UN وأما نتائج الأعمال الحالية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال ترويج الاستثمار فهي نتائج ملتبسة، ولذلك ينبغي التحول إلى تقييم نوعية وأثر الاستثمار الأجنبي المباشر، لا سيما في قطاع التعدين.
    It is important that we preserve and enhance this key feature of the Council by improving the quality and impact of our meetings and outcomes. UN ومن المهم أن نحافظ على هذه الميزة الرئيسية للمجلس وأن نعززها من خلال تحسين نوعية وتأثير اجتماعاتنا ونتائجها.
    The five programmes examined by the Board of Auditors had been implemented within their respective budgets, and the manner in which UNITAR evaluated the quality and impact of its training materials was satisfactory. UN وأضاف قائلا إن البرامج الخمسة التي استعرضها مراجعو الحسابات أنجزت دون تجاوز في الميزانية وأن طريقة تقييم جودة وأثر أدوات التدريب كانت مرضية.
    Tools will be developed for assessing the quality and impact of the organization's contribution to Forum sessions. UN وسيتم استحداث أدوات لتقدير نوعية وأثر مساهمة المنظمة في دورات المنتدى.
    There is a continuing need to improve the quality and impact of these activities of the United Nations. UN وثمة حاجة مستمرة لتحسيــن نوعية وأثر اﻷنشطة التــي تنفذها اﻷمم المتحــدة.
    UNICRI is also involved in a project with other partners that aims to create a virtual research network in order to improve the quality and impact of plant and food biosecurity training and research. UN ويشارك المعهد أيضاً في مشروع مع شركاء آخرين يهدف إلى استحداث شبكة بحوث افتراضية من أجل تحسين نوعية وأثر التدريب والبحوث فيما يتعلق بالأمن البيولوجي للنباتات والأغذية.
    The subprogramme will also increase its collaboration with other subprogrammes with the aim of improving the quality and impact of the secretariat's analytical outputs and products. UN كما سيعمل البرنامج الفرعي على زيادة تعاونه مع البرامج الفرعية الأخرى بهدف تحسين نوعية وأثر النواتج والمنتجات التحليلية الصادرة عن الأمانة.
    The subprogramme will also increase its collaboration with other subprogrammes with the aim of improving the quality and impact of the secretariat's analytical outputs and products. UN كما سيعمل البرنامج الفرعي على زيادة تعاونه مع البرامج الفرعية الأخرى بهدف تحسين نوعية وأثر النواتج والمنتجات التحليلية الصادرة عن الأمانة.
    17. Developments on assessment of the quality and impact of UNCTAD publications include the following: UN ٧١- تشمل التطورات بشأن تقييم نوعية وأثر منشورات اﻷونكتاد ما يلي:
    Noting with appreciation the recent adoption by the Joint Inspection Unit of internal working procedures and mechanisms to complement its standards and guidelines, which are aimed at improving the quality and impact of the Unit's activities, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اعتماد وحدة التفتيش المشتركة مؤخرا إجراءات وآليات العمل الداخلية المكملة لمعاييرها والمبادئ التوجيهية التي تتبعها والتي تستهدف تحسين نوعية وأثر الأنشطة التي تضطلع بها الوحدة،
    When implemented, OIOS recommendations are expected to result in better synergy between the regional commissions' budget proposals and the needs of their work programmes, and in significant improvements in the quality and impact of the commissions' outputs. UN وعندما تنفذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من المتوقع أن تؤدي إلى تحسين التداؤب بين مقترحات ميزانيات اللجان الإقليمية واحتياجات برامج عملها، وإلى حدوث تحسينات كبيرة في نوعية وأثر نواتج اللجان.
    Noting with appreciation the recent adoption by the Joint Inspection Unit of internal working procedures and mechanisms to complement its standards and guidelines, which are aimed at improving the quality and impact of the Unit's activities, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اعتماد وحدة التفتيش المشتركة مؤخرا آليات وإجراءات العمل الداخلية المكمِّلة لمعاييرها والمبادئ التوجيهية التي تتبعها والتي تستهدف تحسين نوعية وأثر الأنشطة التي تضطلع بها الوحدة،
    Representatives noted the need for developing countries to lead the effort to evaluate and assess the quality and impact of South-South and triangular cooperation. UN وأشار بعض الممثلين إلى ضرورة أن تقود البلدان النامية الجهود الرامية إلى تقييم وقياس نوعية وأثر التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Future reviews need to focus on the quality and impact of increased budgetary allocation from the HIPC relief, in order to ensure that the HIPC resources are put to the best use that contributes to improving the capacities and sustainability of institutions which are responsible for the realization of all human rights. UN ولا بد من أن تركز الاستعراضات المقبلة على نوعية وأثر زيادة الميزانية المرصودة المتأتية من تخفيف عبء الدين عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بغية التأكد من أن موارد هذه البلدان قد وظفت التوظيف الأمثل بحيث تسهم في تحسين كفاءة واستمرار المؤسسات المسؤولة عن إعمال جميع حقوق الإنسان.
    In doing so we have sought to give greater coherence to the international development system and to improve the quality and impact of the development activities of the United Nations. UN وفي القيام بذلك سعينا الى زيادة التماسك في جهود المنظومة اﻹنمائية الدولية، والى تحسين نوعية وتأثير اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    The project assesses the quality and impact of drug law enforcement measures and facilitates the design and implementation of appropriate activities to address shortcomings. UN كما يُعنى المشروع بتقييم نوعية وتأثير تدابير إنفاذ قوانين المخدرات، وتيسير تصميم وتنفيذ أنشطة مناسبة لأجل معالجة مَواطن القصور.
    The project aims to assess the quality and impact of drug law enforcement measures and facilitate the design and launching of appropriate action to address shortcomings. UN ويهدف المشروع إلى تقييم نوعية وتأثير تدابير إنفاذ قوانين المخدرات، وتيسير صوغ واتخاذ الإجراءات المناسبة لمعالجة جوانب قصورها.
    62. In general, the Board was satisfied with the way in which UNITAR evaluated the quality and impact of its training and guidance materials. UN ٦٢ - كان المجلس راضيا بوجه عام عن الطريقة التي قيم بها المعهد جودة وأثر مواده اﻹرشادية والتدريبية.
    Japan welcomed the Secretariat's continued efforts to enhance the quality and impact of its technical cooperation programmes. UN 36- وترحب اليابان بجهود الأمانة المتواصلة لتحسين جودة وأثر برامجها للتعاون التقني.
    On evaluating the quality and impact of training and guidance materials UN فيما يتعلق بتقييم جودة وتأثير مواد التدريب واﻹرشاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more