"the quality and quantity of" - Translation from English to Arabic

    • نوعية وكمية
        
    • كمية ونوعية
        
    • كما وكيفا
        
    • جودة وكمية
        
    • بنوعية وكمية
        
    • من حيث النوع والكم
        
    • كماً ونوعاً
        
    • نوع وكم
        
    • نوعا وكما
        
    • كما ونوعا
        
    • لنوعية وكمية
        
    • جودة ومقدار
        
    • نوعاً وكماً
        
    • نوعية وحجم
        
    • نوعية وكمّية
        
    the quality and quantity of the Agency's services would be at serious risk unless it received a quick and substantial injection of new funding. UN إن نوعية وكمية خدمات الوكالة ستتعرض للخطر ما لم تتلقَ حقنا سريعا وكبيرا من التمويل الجديد.
    Major improvements in the quality and quantity of energy services in developing countries' rural areas can be done in two principal ways: UN ويمكن تحقيق تحسينات رئيسية في نوعية وكمية خدمات الطاقة في المناطق الريفية للبلدان النامية بطريقتين رئيسيتين:
    The wages of both blue—collar and white—collar workers are commensurate with the quality and quantity of their work. UN وتتناسب أجور كلٍ من الموظفين والعمال اليدويين مع نوعية وكمية العمل الذي يقومون به.
    The Service has utilized the tremendous outreach potential of the Internet to enhance the quality and quantity of information available through its Web site. UN وقد استغلت تلك الدائرة إمكانيات الوصول الهائلة التي تتمتع بها شبكة اﻹنترنت لتحسين كمية ونوعية المعلومات المتاحة عن طريق موقعها على الشبكة.
    However, increased staffing would enhance productivity and the quality and quantity of the information broadcast. UN على أنه ذكر أن زيادة عدد الموظفين من شأنها أن تزيد الإنتاجية وأن ترتفع بمستوى المعلومات المذاعة كما وكيفا.
    It was also noted that ensuring the quality and quantity of documents and services was a shared responsibility. UN وأُشير أيضا إلى أن كفالة جودة وكمية الوثائق والخدمات تعد مسؤولية مشتركة.
    The Forum should also address issues relating to the quality and quantity of development assistance and aid effectiveness. UN وينبغي أيضا لهذا المنتدى أن يتناول القضايا المتعلقة بنوعية وكمية المساعدة الإنمائية وفعالية المعونة.
    The labour absorption strategy a country adopts is determined in part by the quality and quantity of labour resources available in the economy. UN واستراتيجية استيعاب اليد العاملة التي يعتمدها بلد ما تتوقف جزئيا على نوعية وكمية موارد العمل المتاحة في الاقتصاد.
    An augmentation of both the quality and quantity of services provided by information centres is the result. UN ويؤدي كل ذلك إلى زيادة كل من نوعية وكمية الخدمات التي تقدمها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    In other countries in the region, the quality and quantity of data on social development and poverty have improved markedly. UN وتحسنت بشكل ملموس نوعية وكمية البيانات المتوافرة بشأن التنمية الاجتماعية والفقر في بلدان أخرى من المنطقة.
    States that do not manage their national stockpiles risk being unable to monitor the quality and quantity of the conventional ammunition within them or to effectively address the accumulation of surplus. UN فالدول التي لا تدير مخزوناتها الوطنية بشكل فعال تغامر بعدم القدرة على رصد نوعية وكمية الذخيرة التقليدية الموجودة في داخلها وبالعجز الفعلي عن التعامل الفعال مع تراكم الفائض.
    She commended the quality and quantity of the work completed at the current session. UN وأثنت على نوعية وكمية العمل المنجز في الدورة الحالية.
    The Committee continues to place great emphasis on the improvement of the quality and quantity of information on its consolidated list. UN تواصل اللجنة التشديد على تحسين نوعية وكمية المعلومات الواردة في قائمتها الموحدة.
    Monitoring of the quality and quantity of surface and groundwater resources and their use patterns and trends UN رصد نوعية وكمية موارد المياه السطحية والجوفية وأنماط واتجاهات استخدامها
    Also, the Administration should make deductions for unauthorized substitutions and shortfalls in the quality and quantity of the food supplied. UN وينبغي لﻹدارة أيضا إجراء خصومات مقابل المواد البديلة غير المأذون بها والنقص في كمية ونوعية اﻷغذية الموردة.
    The challenge in the coming years will be to develop and implement inexpensive and easy-to-use MIS for monitoring the quality and quantity of programme performance and impact. UN وسينصب التحدي في السنوات المقبلة على وضع وتنفيذ نظم للمعلومات اﻹدارية رخيصة وسهلة الاستعمال لرصد اﻷداء البرنامجي وأثره كما وكيفا.
    He also noted that it was important to pay attention to both the quality and quantity of ODA. UN ولاحظ أيضاً أنه من المهم إيلاء العناية بكل من جودة وكمية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    (i) Rehabilitation and improvement of the road network with the aim of elevating the quality and quantity of the transport system so as to meet the economic needs of expanding both internal and external trade; UN `١` إصلاح وتحسين شبكة الطرق بهدف الارتقاء بنوعية وكمية نظام النقل بغية تلبية الاحتياجات الاقتصادية المتمثلة في توسيع نطاق التجارة الداخلية والخارجية على حد سواء؛
    Their development partners should address urgently the quality and quantity of aid. UN وينبغي لشركاء التنمية لأقل البلدان نموا أن يتعاملوا على جناح السرعة مع المساعدة من حيث النوع والكم.
    The most pressing need, then, is to dramatically improve the quality and quantity of undergraduate- and graduate-level university programmes in developing countries. UN فالحاجة الماسة جدا إذن إلى تحسين الحلقتين الدنيا والعليا من البرامج الجامعية كماً ونوعاً في البلدان النامية.
    This can be seen in the discrepancy between the quality and quantity of the human resources produced by the education system and the demands of the labour market. UN ويمكن ملاحظة ذلك في التفاوت القائم بين نوع وكم الموارد البشرية الناتجة عن نظام التعليم وطلبات سوق العمالة.
    Therefore more care should be shown for a balance between the quality and quantity of candidates engaged in politics. UN ولذا ينبغي إيلاء مزيد من العناية للموازنة بين المرشحين المشاركين في الحياة السياسية نوعا وكما.
    Consequently, Switzerland welcomed the Secretary-General's proposal to launch a good multilateral donor initiative aimed at improving the quality and quantity of financial contributions to the United Nations development system. UN وبالتالي، فإن سويسرا ترحب باقتراح الأمين العام إطلاق مبادرة لتحسين جودة التبرعات المتعددة الأطراف بهدف الارتقاء بالمساهمات المالية المقدمة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي كما ونوعا.
    There is an urgent need to address both the quality and quantity of employment opportunities in rural areas. UN وهناك حاجة ملحة للتصدي لنوعية وكمية فرص العمل في المناطق الريفية.
    However, it should be noted that there is a great deal of variation in both the quality and quantity of information presented both from year to year and between contractors. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى وجود قدر كبير من التباين من حيث جودة ومقدار المعلومات المعروضة من عام إلى عام وكذلك فيما بين المتعاقدين.
    UNIFIL is confident that further efficiencies will be derived from the establishment of a more prescriptive direction by Headquarters, aimed at ensuring more consistency in the quality and quantity of staff training at different missions UN والقوة على ثقة من إمكانية تحقيق المزيد من الترشيد من خلال إصدار المقر لتوجيهات أكثر إلزاماً لكفالة مزيد من الاتساق في تدريب موظفين في مختلف البعثات، نوعاً وكماً.
    Countries should therefore consider both the quality and quantity of FDI. UN ولذلك ينبغي للبلدان أن تنظر في نوعية وحجم الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Concern was expressed about the quality and quantity of data made available by Member States for global analysis of the drug use situation and trends and about the need to improve the reliability of data on drug abuse. UN وأُعرب عن القلق إزاء نوعية وكمّية البيانات المتاحة للدول الأعضاء لغرض التحليل العالمي لحالة تعاطي المخدرات واتجاهاته وإزاء الحاجة إلى تحسين موثوقية البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more