"the quality of health services" - Translation from English to Arabic

    • نوعية الخدمات الصحية
        
    • جودة الخدمات الصحية
        
    • مستوى الخدمات الصحية
        
    • ونوعية الخدمات الصحية
        
    Cuba noted the measures taken to broaden health coverage and improve the quality of health services. UN وأشارت كوبا إلى التدابير المتخذة لتوسيع نطاق التغطية الصحية وتحسين نوعية الخدمات الصحية.
    The Committee is further concerned at the disparity in the quality of health services among the islands. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التفاوت في نوعية الخدمات الصحية بين الجزر.
    It is also concerned at the lack of information on the impact of the financial crisis and austerity measures on the provision of health care for women, and the risk that privatization may downgrade the quality of health services accessible to women. UN ومما يثير قلقها أيضاً قلة المعلومات عن أثر الأزمة المالية وتدابير التقشف في تزويد المرأة بالرعاية الصحية، وعن المخاطر التي قد تنتج عن الخصخصة فيما يتعلق بتردي نوعية الخدمات الصحية المتاحة للمرأة.
    Today, the quality of health services is generally low. UN ومستوى جودة الخدمات الصحية في الوقت الراهن منخفض بوجه عام.
    China, Colombia, Ghana, Rwanda, Thailand and Viet Nam have significantly expanded insurance coverage by introducing or expanding subsidized health insurance contributions and improving the quality of health services. UN فقد وسّعت تايلند ورواندا والصين وغانا وفييت نام وكولومبيا، بشكل كبير من نطاق تغطية التأمين عن طريق الأخذ بنظام الاشتراكات في التأمين الصحي المدعومة أو التوسع فيه، وتحسين جودة الخدمات الصحية.
    (d) Improvement of the quality of health services. UN )د( رفع مستوى الخدمات الصحية.
    Poor planning and the unfair distribution of services, leading to a decline in the quality of health services in general; UN - سوء التخطيط وعدم عدالة توزيع الخدمات أديا إلى تدني جودة ونوعية الخدمات الصحية بشكل عام؛
    The initiative, led by the United Nations Children's Fund (UNICEF), will supply the Iraqi health system with medicines and health supplies, significantly improving the quality of health services to the country's 15 million children. UN وستمد هذه المبادرة، بقيادة اليونيسيف، المنظومة الصحية في العراق بالأدوية واللوازم الصحية، مما سيؤدي إلى تحسين كبير في نوعية الخدمات الصحية المقدمة إلى أطفال العراق البالغ عددهم 15 مليون طفل.
    The funds enabled the food needs of 1.9 million drought-affected people to be covered and improved the quality of health services in security-compromised areas. UN وأتاحت الأموال المقدمة تغطية الاحتياجات الغذائية لمليون و 900 ألف شخص من المتضررين من الجفاف، وتحسين نوعية الخدمات الصحية في المناطق التي تعاني من اختلال أمني.
    These statistics on disease prevalence are unquestionably related to people's knowledge on health, and the quality of health services provided to rural population. UN ولا شك أن هذه الإحصاءات عن انتشار الأمراض تتصل بمدى معلومات الناس عن الصحة وعن نوعية الخدمات الصحية التي تقدم لسكان الريف.
    18. The Committee is concerned at the deterioration in the health of the most vulnerable groups, especially women and children, and in the quality of health services. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدهور صحة معظم المجموعات الضعيفة، لا سيما المرأة والطفل، وتدهور نوعية الخدمات الصحية.
    Improvement in the quality of health services; UN - تحسين نوعية الخدمات الصحية المقدمة للسكان؛
    Improving the effectiveness of mother and child health care; the programme includes organizational activities aiming at improving the quality of health services to pregnant women, infants and babies; UN تحسين فعالية الرعاية الصحية لﻷم والطفل؛ ويشمل هذا البرنامج اﻷنشطة التنظيمية التي تستهدف تحسين نوعية الخدمات الصحية للحوامل والرضع واﻷطفال؛
    In addition, the Committee would welcome information on the quality of health services for rural women, including reproductive health services and the availability of contraceptives, and on sex education in rural schools. UN وفضلاً عن هذا، سترحب اللجنة بالحصول على معلومات عن نوعية الخدمات الصحية المقدمة للمرأة الريفية، بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية وتوافر وسائل منع الحمل، وعن التعليم الجنسي في المدارس الريفية.
    The Ombudsman for Patients' mandate is to safeguard the needs, interests and legal rights of patients visàvis the health service and improve the quality of health services. UN وكانت الولاية المسندة إلى أمانة المظالم المعنية بالمرضى تتمثل في صون احتياجات المرضى ومصالحهم وحقوقهم القانونية إزاء الخدمات الصحية وتحسين نوعية الخدمات الصحية.
    Some of them have been trying private sector alternatives in order to reduce costs, extend coverage and improve the quality of health services to the poor. UN وبعضها قد حاول سلوك أسلوب بديل، وهو القطاع الخاص، من أجل تقليل التكاليف وتوسيع نطاق التغطية وتحسين نوعية الخدمات الصحية المقدمة إلى الفقراء)٢٠(.
    7. the quality of health services was considered as a key issue for the protection of people's health and the safety of traded services. UN ٧- ورئي أن جودة الخدمات الصحية تشكل قضية رئيسية لحماية صحة السكان وأمان الخدمات موضع التجارة.
    The incumbent will develop guidelines to ensure the quality of health services, pharmaceuticals, blood and medical products provided to mission personnel. UN كما سيقوم بوضع توجيهات لضمان جودة الخدمات الصحية والمستحضرات الصيدلانية والدم والمستحضرات الطبية التي يجري توفيرها لأفراد البعثات.
    Ensuring the quality of health services is a key challenge. UN كفالة جودة الخدمات الصحية تحد هام.
    Considering a population growth rate of 4.2 per cent per annum and increased cost of health services over the period under review, the marginal increase in health expenditure is not likely to have much impact on the quality of health services. UN وإذا ما أخذنا في الاعتبار معدل نمو سكاني بنسبة 4.2 في المائة في السنة وزيادة تكاليف الخدمات الصحية على مدى الفترة قيد الاستعراض، فإنه ليس من المحتمل أن يكون لهذه الزيادة الهامشية في النفقات تأثير على جودة الخدمات الصحية.
    (d) To improve the quality of health services in the areas of prevention, treatment and recovery by: UN (د) تحسين جودة الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية والتأهيلية من خلال:
    Positive changes in health seeking behaviour will be prioritised. In the National Health Survey 2000, it was found that 22% of respondents who had fallen ill in the month preceding the survey had not sought medical care; a goal of the Ninth Plan is to increase the number of health facilities and to improve the quality of health services so that it would encourage communities to seek health care during illnesses. 8.1. UN وسوف يحتل الأولوية التغييرات الإيجابية فيما يتعلق بسلوك التماس الصحة ففي استقصاء الصحة الوطنية لعام 2000 اتضح أن 22 في المائة من المستجيبين الذين كانوا مرضى في الشهر السابق على الاستقصاء لم يلتمسوا الرعاية الطبية. ومن ثم فإن من أهداف الخطة التاسعة زيادة عدد المرافق الصحية وتحسين مستوى الخدمات الصحية بما يشجع المجتمعات المحلية على التماس الرعاية الصحية خلال فترات المرض.
    The World Health Organization and the Pan American Health Organization will concentrate $2.3 million in each of the next fiscal years on improving the health of Haitians and the quality of health services available to them. UN وستخصص منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة في البلدان اﻷمريكية ٢,٣ مليون دولار في كل سنة من السنوات المالية التالية لتحسين صحة الهايتيين ونوعية الخدمات الصحية المتاحة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more